نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Sikhona eMkhulekweni waBahlanzekile ngomusa
nangesihle seNkosi yethu eNobubele, ePhakeme
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Sithola izibusiso eziningi nalabo
abakhona, bathola izipho ezingenakulinganiswa
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Indawo yokukhuleka esixhumanisa noMhlophe
wokudalwa nalabo abahamba endleleni yakhe
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Inhloso yethu ephakeme nguMphakeme, oFanele ukukhonzwa
Ukumbona nokuzwa kuye "Ukuthula"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
ngochungechunge oluxhumekile emuva kuMphambukeli
Bese kuthi emadodaneni akhe amabili nakuye obizwa
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
u-'Ubayd; ukusebenzisa incane ngokuzithoba
hhayi ngenxa yokuntuleka kwempahla - 'Kude nakho'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
isizukulwane ngesizukulwane ukuqhubeka kokudlulisa
kuze kube yilapho izimfihlo zangaphakathi nezangaphandle zihlangana
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
kuMhlaziyi obekwe phambili ngesikhundla
ngodumo eMkhathini Ophakathi osevele
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
uMuhammad, indodana ka-'Ali kuye labo
okuyilapho, kuze kube namuhla, ifa lihlangene ngokuphelele
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
ku-'Umar ukumamatheka kwakhe kulethe injabulo
ezinhliziyweni futhi kususe konke ukukhathazeka
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
futhi kubonisa kubukeli izibani (zomndeni) ka-al-Ḥaddād
nokuziqhenya kokuba khona noLwandle lweNhlonipho
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
nendodana ka-Aḥmad emndenini ka-al-Saqqāf
Bese, u-al-Haddār ongazifuni izinsolo zomuntu
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Pholisa, kithi, amehlo ka-al-Ḥabīb ('Umar)
O Nkosi yami, hlala umnikeza ukunakekela kwakho
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
futhi siyakucela, O Allah, ukwenza
izinkundla zethu zihlale zixhumene
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
nakho konke okwenzeka eMkhulekweni waBantu beSambatho
futhi sifinyelele lapha konke okutholakala lapho
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Ngoba bangabakhethiweyo, abahloniphekile, abahlanzekile
akunakwenzeka ukuthi bangavumeli amathemba angafezeki
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Basinikeze isifungo sabo sokuthembeka futhi basazise
"Nomaphi lapho sazi khona, noma ngabe bayasikhohlwa, asisoze sabakhohlwa."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Ngakho-ke, O Abū Sālim vuka futhi ube khona kithi,
nathi, nangathi, ngokubonakalayo nangokomqondo
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Lesi isicelo esibeka
emnyango wakho futhi sikuthemba ngaso kusasa.