يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
יא אימאם פון אַלע נביאים, יא מײַן שטיצע,
דו ביסט דער טיר צו גאָט, אויף דיר וועל איך זיך פאַרלאָזן.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
אין דעם מײַן וועלט און אין מײַן אָבֿער וועלט,
יא שליח פון גאָט, נעם מיך ביי דער האַנט.
قَــسَــمًــا بِــالــنَّــجْــمِ حِــيــنَ هَــوَى
مَــا الْــمُــعَــافَــى وَ الــسَّــقِــيــمُ سَــوَى
אַ שװוּער איז געװאָרן "בײַ דער שטערן ווען זי נידערגייט";
געזונטהייט און קראַנקייט זענען נישט גלײַך.
فَــاخْــلَــعِ الْــكَــوْنَــيْــنِ عَــنْــكَ سِــوَى
حُــبِّ مَــوْلَــى الْــعُــرْبِ وَالْــعَــجَــمِ
אַזוי נעם אַוועק די צוויי וועלטן פון דיר,
אויסער ליבע צו דער האר פון די אַראַבער און נישט-אַראַבער.
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
יא אימאם פון אַלע נביאים, יא מײַן שטיצע,
דו ביסט דער טיר צו גאָט, אויף דיר וועל איך זיך פאַרלאָזן.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
אין דעם מײַן וועלט און אין מײַן אָבֿער וועלט,
יא שליח פון גאָט, נעם מיך ביי דער האַנט.
سَــيِّــدُ الــسَّــــادَاتِ مِــنْ مُــضَــرٍ
غَــوْثُ أَهْــلِ الْــبَــدْوِ وَالْــحَــضَــرِ
ער איז דער האר פון די הארן, פון די מענטשן פון מודאַר,
דער גרויסער העלפֿער פון די מענטשן פון מדבר און שטעט.
صَــا حِــبُّ الْآيَــاتِ وَالــسُّــوَرِ
مَــنْــبَــعُ الْأَحْــكَــامِ وَالْــحِــكَــمِ
ער איז געגעבן געוואָרן סימנים (אותות) און סורות,
ער איז דער מקור פון חכמה און הייליקע געזעץ.
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
יא אימאם פון אַלע נביאים, יא מײַן שטיצע,
דו ביסט דער טיר צו גאָט, אויף דיר וועל איך זיך פאַרלאָזן.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
אין דעם מײַן וועלט און אין מײַן אָבֿער וועלט,
יא שליח פון גאָט, נעם מיך ביי דער האַנט.
قَــمَــرٌ طَــابَــتْ سَــرِيــرَتُــهُ
وَسَــجَــايَــاهُ وَسِــيــرَتُــهُ
ווי אַ לבֿנה, גוט און געזונט איז זײַן האַרץ,
זײַן כאַראַקטער און זײַן וועג פון לעבן.
صَــفْــوَةُ الْــبَــارِي وَخِــيــرَتُــهُ
عَــدْلُ أَهْــلِ الْــحِــلِ وَالْــحَــرَمِ
ער איז דער ריינסטער און אויסגעקליבן פון אַלע מענטשן,
אַ צדיק עדות פֿאַר מענטשן פון רעכט און אומרעכט.
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
יא אימאם פון אַלע נביאים, יא מײַן שטיצע,
דו ביסט דער טיר צו גאָט, אויף דיר וועל איך זיך פאַרלאָזן.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
אין דעם מײַן וועלט און אין מײַן אָבֿער וועלט,
יא שליח פון גאָט, נעם מיך ביי דער האַנט.
مَــا رَأَتْ عَــيْــنُ وَلَــيْــسَ تَــرَى
مِــثْــلَ طَــهَ فِــي الْــوَرَى بَــشَــرَا
קיין אויג האָט געזען, אָדער וועט קיינמאָל זען,
אַ מענטש ווי טאהא.
خَــيْــرُ مَــنْ فَــوْقَ الــثَّــرَى أَثَــرَا
طَــاهِــرُ الْأَخْــلَاقِ وَالــشَّــيَــمِ
ער איז דער בעסטער וואָס האָט קיינמאָל איבערגעלאָזט שפּורן אויף דער ערד,
ריין אין כאַראַקטער און איידעלע פּערזענלעכע מידות.