وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
אָ אַללאַה, אָ אַללאַה, אָ אַללאַה,
בְּזכּוּת טאַהאַ, דער אויסגעקליבענער, אָ גאָט
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
בּאַשיינק רחמנות, אָ גאָט, אויף אונדזער שוואַכע שטאַטן
מיר זייַנען טאַקע שוואַכע מענטשן
separator
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
איך האָבּ געטרונקען מיט אים דעם ריין טרונק
און מײַן לעבן איז געוואָרן גוט און ריין.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
איך האָבּ געבּענקט נאָך זײַן נאָענטקייט
און פֿאַרבּינדונג, אַזוי איז ער שנעל געקומען צו מײַן הילף.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
עס איז נישטאָ קיין שטאַט פון מײַנע
וואָס מיך אָפּפֿרעמדט ווי אָפּגעוואָרפֿן ווערן.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
אַלע וואָס האָבן מיך גערוּפט
פֿאַר ליבּן אים האָבן נישט געווען פֿער.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
פֿאַר דער זאַך פון אַללאַה, ער איז אַ אמתער פֿרײַנד
איך האָבּ אים געגעבן אַלגעמיינע געטרײַשאַפֿט.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
עטלעכע האָבן אים מיר באַשריבן
און ער איז פּונקט ווי זיי האָבן באַשריבן.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
זײַן אָפּשטאַנד האָט מיך קראַנק געמאַכט,
און נאָר אין אייניקייט איז דער הייל.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
אויב איך האָבּ געוויזן שלעכטע עטיקעט
אין פֿאַרבּינדונג צו זײַן רעכט, ער פֿאַרזיכערט מיר.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
דורך אים, בין איך געוואָרן רײַך; פֿאַר ער איז מײַן
רײַכקייט, מײַן גענוגקייט, און ער איז גענוג.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
אָ בליץ פון ליכט,
וואָס שימערט פֿון זײַן געגנט -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
דו האָסט מײַן עקסטאַז געמאַכט באַוווּסט
וואָס איז געווען פאַרבאָרגן אין מײַן נשמה.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
דו האָסט מיר דערמאָנט אַ הבּטחה לאַנג פֿאַרגאַנגען
און די ריינקייט פון אַ לעבן וואָס איז געגאַנגען.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
איך בין געווען פֿאַרבּאָרגן אין קינאה
פֿון זײַן (לעבנס) מאַנטל וואָס איז געווען אָנגעטאָן.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
געגאַנגען צווישן אונדז
איז געווען אַ גלעזל פון ליבע וואָס איז ריין.
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
דורך אים, אונדזערע נשמות זענען געווען צופרידן
און זײַן (לעבנס) דאגות האָבן אַלע אויפגעהערט.
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
אָ גאָט, אָ גאָט,
שנעל צו אונדזער הילף דורך געבן נאָענטקייט צו דעם אויסגעקליבענער
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
אמת, אין ליבע האָבן
אונדזערע נשמות שטאַרק געוואקסן
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
אַזוי, בּאַשיינק רחמנות, אָ גאָט, אויף אונדזער שוואַכע שטאַטן
מיר זייַנען טאַקע שוואַכע מענטשן
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
מיר קענען נישט אויסהאַלטן מיט געדולד
זײַן אַוועק פֿון אונדזער ליבער, נאָך אָפּגעוואָרפֿן ווערן
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
אַזוי, באַפרײַ, אָ גאָט, אונדזער שוועריקייט
אָ בעסטער פון די וואָס געבן ראַט.
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
און בּאַשיינק אונדז מיט דער ברכה
פֿון טרעפֿן דעם ליבער, אין אָפֿן און אין פּריוואַט.
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
און שיק ברכות, אָ מײַן גאָט, אויף
דער העכסטער פון די באַשעפֿונגען אין כּבֿוד,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
אויף זײַן משפּחה, זײַנע חבֿרים,
און אַלע וואָס האָבן זיי נאָכגעגאַנגען.