صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
די ברכות פון אַללאַ זאָלן באַדעקן
די איידלסטע פון די ריינע שליחים
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
און אַרומנעמען די נביאישע משפּחה אינגאַנצן
אַזוי לאַנג ווי די ליכט פון די שטערן בלייבן קלאָר.
separator
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
אמתדיקע מזל האָט געקומען אויף אונדז
צוזאַמען מיט הצלחה פֿון אַלע ריכטונגען
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
פֿאַר אונדז איז די לעצטע גוטע בשורה פון מזל
וואָס איז געקומען צו אונדז פֿון די גרעסטע פון די וואָס געבן מתנות.
separator
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
אָ ווי שיינקייט האָט זיך אַנטפּלעקט
אין די מזרחדיקע לענדער און די מערב.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
ברוך הבא צו דיר! ווי משפּחה און אָן אַ באַלאַסט
אָ גרעסטע פון די ליבע
separator
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
ברוך הבא ווי משפּחה צו אַ זון
וואָס האָט אויסגעמעקט אַלע פינצטערנישן.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
ברוך הבא ווי משפּחה צו אַ זון
אין וועלכע אַלע שטערן האָבן זיך צוריקגעצויגן
separator
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
אָ איידל פון אָריגינס, מיר האָבן זיך באַשיצט
אין דיר פֿאַר אַלע צרות.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
דו ביסט דער צופליכט פון אַלע זינדיקער
דו ביסט דער צופליכט פֿאַר אַלע די וואָס תשובה טאָן.
separator
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
דו ביסט געקומען פֿון די מערסט געגרינדעטע ראָטן
וואָס קען קיינמאָל האָבן אַראָפּגעגאַנגען אויף די קעפּ
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
פון קוסיי און לו'יי,
הויך אין מעכטיקייט, דער זון פון גאַליב.
separator
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
דיין מעכטיקייט איז אויפגעהויבן אין כּבֿוד
אין די העכסטע פון ראַנגען.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
מיר בלייבן אין גאַנצן פרייד
פֿאַר דיר, אָ באַזיצער פון הויך מײַלעס.
separator
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
אַזוי ווי פיל האָט דער טאָג וואָס דו ביסט געקומען צו עקזיסטענץ
אַנטפּלעקט פֿאַר אונדז גרויסע וואונדער.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
עס האָט געבראַכט גוטע בשורה פון גאָטלעכע מתנות,
ענינים פון האָפענונג און הויך שטרעבונגען.
separator
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
מיר האָבן געטרונקען - צוליב אונדזער ריינקייט
אין דיר - פון די זיססטע פון טרינקען.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
אַזוי נאָר פֿאַר דעם רבונו של עולם איז אַלע שבח
אַז קיין רעכענער קען קיינמאָל ציילן.
separator
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
און פֿאַר אים איז אַלע דאנק
פֿאַר אַלע די גאָטלעכע מתנות וואָס ער האָט געגעבן.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
אָ נדיב! אָ רחום!
געבן פֿון דיין נדיבות און פאַרגיכערן פֿאַר אונדז די דערפילונג פון אַלע צילן.
separator
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
ווער עס ווענדט זיך צו דיין טיר,
קיין מאָל נישט צוריקקומען פון דאָרט פאַרצווייפלט.
وَاغْفِرِاغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
פֿאַרגעבן, פֿאַרגעבן די זינד פון אַ קנעכט
וואָס איז געקומען צו דיר אין תשובה.