يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
О Ба'Алаві, за вашим заступництвом всі біди зникають
і через вас, о люди святості, всі потреби задовольняються
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
О Факіх, о Найперший, о Мухаммед бін Алі
О видатний, о шанований на місці вашого Високого Господа
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Ви, ваші діти та ваші товариші - скільки святих походять від вас
Ми шукаємо у вас, о Саккаф, захисту; його океан для мене багатий.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Його син, Міхдар, присутній, і Мухаддар, батько Алі
і якщо ви згадали Айдаруса, всі біди зникають
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Захист, о Айдарус, в момент; не зволікай
О великий духовний вчителю, твоє пасовище.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
О Ібн Салім, о Хусейн, володар високого становища
О родино Алаві, всі ви! Допоможіть мені, о моя родино!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
У вашій присутності я не чужий.
допоможіть мені і поспішайте до моєї термінової допомоги.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Шукайте допомоги через об'єднуючого, милосердного Пророка -
бо справді, наш Господар відповідає на заклик прохача.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
О Посланцю Аллаха, Встань, о Визволителю пригнічених!
Ви той, на кого покладаються надії в страшному місці стояння.