الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
মেক্কাৰ মধ্যস্থ
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
শ্ৰেষ্ঠ যি পৃথিৱীত খোজ কাঢ়িছিল
সৃষ্টিৰ বাবে শাফাআতকাৰী।
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
যাৰ দ্বাৰা শৃংখলাবোৰ খোল খাইছিল
প্ৰত্যেক পাপী দাসৰ বাবে
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
তেওঁৰ কোনো সমান নাই
তেওঁৰ জাতি তেওঁৰ সৈতে বিজয়ী হৈছিল
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
যি তেওঁৰ প্ৰেমত মৰি যায়
প্ৰত্যেক ইচ্ছা লাভ কৰে
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
মই তেওঁৰ প্ৰেমত মুগ্ধ
তেওঁৰ নিকটত আহাৰ আশা কৰিছোঁ
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
প্ৰভু, মোক তেওঁৰ ওচৰলৈ তাড়াতাড়ি পঠিয়াওক
সম্ভৱত মোৰ পানীয় বিশুদ্ধ হ'ব
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
কিমান ৰোগীক তেওঁ আৰোগ্য দিছিল
কিমান অন্ধকাৰ তেওঁ আঁতৰাইছিল
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
কিমান আশীৰ্বাদ তেওঁৰ আছে
বুদ্ধিমান আৰু সহজ লোকৰ বাবে
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
কিমান মহৎ কৰ্ম তেওঁৰ আছে
কিমান প্ৰচুৰ উপহাৰ
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
কিমান বিশ্বাসযোগ্য ব্যক্তিয়ে তেওঁৰ পৰা বৰ্ণনা কৰিছে
প্ৰত্যেক প্ৰয়োজনীয় জ্ঞান
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
ধন্য সেই বাছনি কৰা জন
সম্মান আৰু বিশ্বস্ততাৰ জন
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
আহমদৰ গুণ পূৰ্ব আৰু পশ্চিমত লুকোৱা নাই
কিমান জন তেওঁত মুগ্ধ
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
অশ্ৰুতে ডুব গৈছে
তেওঁৰ মন, যেতিয়া মাত দিয়া হৈছিল
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
তেওঁৰ প্ৰেমত বন্দী হৈছিল
হে আল্লাহৰ ৰাছুল, হে
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
সকলো নবীৰ শ্ৰেষ্ঠ
আমাক গহ্বৰত পৰা ৰক্ষা কৰক
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
হে পবিত্ৰ স্থানৰ
আৰু পথপ্ৰদৰ্শনৰ পতাকাত
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
আহমদ, শত্রু বিনাশকাৰী
এটা দৃশ্যমান অভিবাদন দিয়া
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
ইয়াথ্ৰিবৰ নবীৰ বাবে
আৰু তেওঁৰ ওপৰত শান্তি থাকক
separator
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
নবীৰ ওপৰত প্ৰাৰ্থনা
আৰু ৰাছুলৰ ওপৰত শান্তি
الشَّفِيعِ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
আল-আবতাহীৰ শাফাআতকাৰী
আৰু মুহাম্মদ, আৰব
separator
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
যেতিয়া পৰিসৰ শাখা দোলায়
অথবা পূৰ্ণিমাৰ জোন উদয় হয়
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
ৰাতিৰ অন্ধকাৰত