مَطْلَبِي مِنْ حَبِيبِ القَلْبِ رُؤْيَةْ مُحَيَّاهْ
Kopo ya me go Moratiwa wa pelo ke go bona sefatlhego sa gagwe
مَطْلَبِي مِنْ حَبِيبِ القَلْبِ رُؤْيَةْ مُحَيَّاهْ
رَبِّ حَقِّقْ لِقَلْبِي كُلَّ مَا قَدْ تَمَنَّاهْ
Keletso ya me go moratiwa wa pelo ke go bona sefatlhego sa gagwe
Morena, diragatsa mo pelong ya me sengwe le sengwe se ke se eletsang
فَإِنَّ قِدْ لِي زَمَنْ يَا رَبِّ أَشْتَاقْ رُؤْيَاهْ
بَخِتْ مَنْ شَرَّفَ المَوْلَى بُرُؤْيَةْ عَيْنَاهْ
Gonne ke na le nako e telele, Morena, ke eletsa go mmona
Mahlohonolo go mang le mang yo Mong wa gagwe a mo segofaditseng go mmona
separator
يَا سَمِيعَ الدُّعَا حَقَّقْ لِذَا القَلِبْ رَجْوَاهْ
طَالَتْ أَيَّامْ بُعْدِي عَنْهُ فَادْرِكْ بِلُقْيَاهْ
Wena yo o utlwang dithapelo, diragatsa mo pelong e e eletsang
Di le telele malatsi a kgaogano le ene. Potlakisa kopano le ene
مَا احْسَنَ اوْصَافُهُ العُظْمَى وَمَا احْسَنْ سَجَايَاهْ
عَاشَتِ الرُّوحْ بِهْ فِي أُنُسْ مَا احْسَنُهْ وَاحْلَاهْ
A botoka jang mekgwa ya gagwe e e gakgamatsang. A botoka jang mekgwa ya gagwe
Mowa o tshela mo kgolaganong e e atametseng ka ene. A botoka jang! A monate jang!
separator
يَا نَدِيمِي أَدِرْ ذِكْرَهْ عَلَيّْ فَأَنِّي أَهْوَاهْ
وَاذْكُرْ أَيَّامْ فِيهَا قَدْ نَفَحْ طِيبْ رَيَّاهْ
Wena tsala, tshameka ka go bua ka ene, gonne ruri, ke a mo rata!
Gopola malatsi a mo go one monko o o phepa o neng o ntsha
عَرِفْ طَيِّبْ إِذَا مَا شَمَّهُ المَيِّتْ أَحْيَاهْ
جَدِّدُوا لِي صَفَا وَقْتِي وَأُنْسِي بِذِكْرَاهْ
Nna le monko o o phepa o o ka tsosang baswi ka go o dupelela
Ntsosolosa phepafalo ya nako ya me le kgolagano ka go bua ka ene
separator
وَاذْكُرُوا لِي عُهُودِي المَاضِيَةْ بَيْنْ أَفْيَاهْ
فَانَّنِي قَدْ رَضِيتِهِ كُلَّ مَا كَانَ يَرْضَاهْ
Nkgopotsa diphatlha tsa me tsa kgale
Gonne ke itumetse ka sengwe le sengwe se a se itumedisang
وَانَّنِي عَبِدْ لُهْ مَمْلُوكْ فِي كُلِّ مَا شَاهْ
لَيْسَ لِي قَصِدْ فِي كُلِّ الوَرَى غَيْرْ إِيَّاهْ
Mme ke motlhanka wa gagwe, a ka dira ka nna jaaka a rata
Ga ke na maikaelelo mo popong fa e se ene
separator
كَمْ وَكَمْ عَبِدْ بِهْ قَدْ طَالْ فِي الكَوْنِ مَبْنَاهْ
كَمْ وَكَمْ سِرّْ عِنْدَ الذِّكْرِ لُهْ قَدْ وَجَدْنَاهْ
Ke bakae batlhanka ba ba nang le metheo e e tswelelang ka ene
Ke bakae diphiri tse re di boneng ka go bua ka ene
قَدْ طَعِمْنَاهْ يَا لِلّٰهْ مَا قَدْ طَعِمْنَاهْ
كَمْ وَكَمْ عَهِدْ لُهْ فِي السِّرِّ مِنَّا حَفِظْنَاهْ
Re na le maitemogelo go tswa mo go ene, go tswa mo Modimong, se re se itemogetseng
Ke bakae diphatlha tsa gagwe tse re di sireleditseng mo sephiring
separator
يَا سَمِيعَ الدُّعَا وَفِّرْ عَلِيّ مِنْ عَطَايَاهْ
وَاهْلِهِ الكُلِّ وَاوْلَادِهْ وَصَحْبِهْ وَحِبَّاهْ
Wena yo o utlwang dithapelo, mphe ka botlalo mo dimpho tsa gagwe
le mo lapeng la me lotlhe, bana, ditsala, le baratiwa
وَالصَّلَاةُ عَلَيْهِ إِنُّهْ غِنَى مَنْ تَوَلَّاهْ
وَالصَّلَاةُ عَلَيْهْ إِنُّهْ غِنَى مَنْ تَوَلَّاهْ
le dithapelo di nne mo go ene - ke ene yo o lekaneng mo go botlhe ba ba ikanyegang mo go ene
le dithapelo di nne mo go ene - ke ene yo o lekaneng mo go botlhe ba ba ikanyegang mo go ene