قَمَرٌ
ngwedi
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Ngwedi, Ngwedi, Ngwedi Moeteledipele wa rona ke Ngwedi
Botlhale, Botlhale, Botlhale Moeteledipele wa rona o Botlhale
separator
وَأَجْمَلُ مِنْكَ لَمْ تَرَ قَطُّ عَيْنٍ [ الله الله ]
وَأَطْيَبُ مِنْكَ لَمْ تَلِدِ النِّسَآءُ [ الله الله ]
Ga go na yo o botoka go feta wena leihlo le ise le ke le bone [Allah Allah]
Ga go na yo o phepa go feta wena basadi ba ise ba ke ba tshole [Allah Allah]
خُلِقْتَ مُبَرَّأً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ
كَأَنْكَ قَدْ خُلِقْتَ كَمَا تَشَآءُ
O bopilwe o se na phoso epe
E kete o bopilwe jaaka o ne o batla
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Ngwedi, Ngwedi, Ngwedi Moeteledipele wa rona ke Ngwedi
Botlhale, Botlhale, Botlhale Moeteledipele wa rona o Botlhale
separator
وَكَفُّ الْمُصْطَفَى كَالْوَرْدِ نَادِي [ الله الله ]
وَعِطْرُهَا يَبْقَى اِذَا مَسَّتْ أَيَادِي [ الله الله ]
Seatla sa Mo Kgethisi se tshwana le lekgarebe, le borethe le le metsi [Allah Allah]
Monko wa lone o sala fa diatla di ama [Allah Allah]
وَعَمَّ نَوَالُهَا كُلَّ العِبَادِ
حَبِيبُ اللهِ يَا خَيْرَ البَرَايَا
Molemo wa lone o aname mo bathong botlhe
Moratiwa wa Allah, wena yo o molemo wa dibopiwa
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Ngwedi, Ngwedi, Ngwedi Moeteledipele wa rona ke Ngwedi
Botlhale, Botlhale, Botlhale Moeteledipele wa rona o Botlhale
separator
كَحِيلُ الطَّرْفِ حَبِيبِي لَوْ تَرَاهُ [ الله الله ]
ضَحُوكُ السِّنَّ لِلْعَاشِقْ رَمَاهُ [ الله الله ]
Matlho a matsho moratiwa wa me, fa o ka mmona [Allah Allah]
O tshega ka meno, o tlogela barati ba gagwe ba ratwa ke lerato [Allah Allah]
بَهِيُّ الطَّلْعَةْ فَالْمَوْلَى اصْطَفَاهُ
وَكُلُّ الخَلْقِ مِن أَنْوَارِ طَهَ
O na le ponalo e kgolo, gonne Morena o mo kgethile
Fa dibopiwa tsotlhe di bonesitswe ke lesedi la Ta-Ha
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Ngwedi, Ngwedi, Ngwedi Moeteledipele wa rona ke Ngwedi
Botlhale, Botlhale, Botlhale Moeteledipele wa rona o Botlhale
separator
وَلَا ظِلُّ لَهُ بَلْ كَانَ نُورَا [ الله الله ]
تَنَالُ الشَّمْسَ مِنْهُ وَالْبُدُورَا [ الله الله ]
Ga a na moriti, go na le gore e ne e le lesedi [Allah Allah]
Ngwedi le letsatsi di ne di rua molemo mo go ene [Allah Allah]
وَلَمْ يَكُنِ الْهُدَى لَوْلَا ظُهُورَا
وَكُلُّ الْكَوْنِ أَنَارَ بِنُورِ طَهَ
Go ne go sena kgakololo fa a ise a bonale
Lefatshe lotlhe le ne la bonesiwa ka lesedi la Ta-Ha
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Ngwedi, Ngwedi, Ngwedi Moeteledipele wa rona ke Ngwedi
Botlhale, Botlhale, Botlhale Moeteledipele wa rona o Botlhale
separator
وَرِيقُ المُصْطَفَى يَشْفِي العَلِيلَ [ الله الله ]
وَعَيْنُ قَتَادَةَ خُذْهَا دَلِيلَا [ الله الله ]
Mathe a Mo Kgethisi a fodisa balwetse, ba ba lwalang [Allah Allah]
Tseya leitlho la Qatada jaaka bosupi [Allah Allah]
تَفَلْ فِي الْبِئْرِ أَضْحَتْ سَلْسَبِيلًا
وَصَارَ لِصَحْبِهِ شَهْدًا مُدَامَا
O ne a tshwela mo sedibeng mme sa nna motswedi o o phothoselang
Mme sa nna jaaka tswina ya dinotshe mo ditsaleng tsa gagwe.