صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Dithapelo tsa Allah di apare
barongwa ba ba itshekileng ba ba tlotlegang
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
mme di akaretsa lelapa la baporofiti lotlhe
fa lesedi la dinaledi le ntse le bonala.
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Mahlohonolo a boammaaruri a re tlilela
le katlego go tswa mo mafelong otlhe
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
Re na le dikgang tse di itumedisang tsa mahlohonolo
tse di re tlilengla go tswa mo go yo mogolo wa ba ba abelang dimpho.
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
Ao bontle bo bonagetse
mo mafatsheng a botlhabatsatsi le bophirima.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Re amogetse wena! Jaaka lelapa le go se na morwalo
Ao mogolo wa baratiwa
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Re amogetse jaaka lelapa kwa letsatsing
le le phimotseng lefifi lotlhe.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Re amogetse jaaka lelapa kwa letsatsing
mo go lone dinaledi tsotlhe di nyeletseng
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
Ao tlotlegang wa dithokgamo, re tshabetse
mo go wena mo dipitlaganong tsotlhe.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
O legae la baleofi botlhe
O botshabelo jwa ba ba ikwatlhayang botlhe.
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
O tswa mo metsong e e tlhomameng
e e neng e ka fologela mo ditlhogong
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
go tswa kwa Quṣayy le Lu'ayy,
e e tlotlegang ka kgalalelo, morwa Ghālib.
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Kgalalelo ya gago e godile ka tlotlo
mo maemong a a kwa godimo.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Re tsweletse mo boitumelong jotlhe
ka wena, Ao Mong wa mekgwa e e kwa godimo.
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Jalo ke ka fa letsatsi le o neng wa tlhaga
le re bonagetseng dikgakgamatso tse dikgolo.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Le tlisitse dikgang tse di itumedisang tsa Dimpho tsa Modimo,
dilo tsa tsholofelo, le dipelo tse di kwa godimo.
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Re nole - ka ntlha ya boitshepo jwa rona
mo go wena - dino tse di monate thata.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Jalo ke go Morena fela ditebogo tsotlhe
tse di ka se kang tsa balwa ke modumope.
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Le go ene ke ditebogo tsotlhe ka
dimpho tsotlhe tsa Modimo tse a di abileng.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
Ao Mothusi! Ao Mothusi!
Abela ka bopelotshweu jwa gago mme o akofe go re tlisetsa dipelo tse di kwa godimo.
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Mang le mang yo o lebileng kwa mojakong wa gago,
ga a ke a boa a nyemile.
وَاغْفِرِاغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Itshwarele, itshwarele maleo a motlhanka
yo o tlileng kwa go wena ka boikwatlhao.