صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
فَاحَ طِيبُ المِسْكِ الفَاحَا
هَيَّجَ القَلْبَ فَبَاحَا
Monko wa moski o ne o nkga mo moyeng,
O tsosolosa pelo, lorato lwa gagwe lo ne lwa ipolela!
حَرَّكَ الطَّرْفَ فَنَاحَا
مِنْ غَرَامٍ فِي مُحَمَّدْ
O tshikinya matlho go rola dikeledi,
Ka ntlha ya lorato lo lo tseneletseng la Muhammad.
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
طَيْبَةُ المُخْتَارِ طَيْبَةْ
حُبُّهَا يَا نَاسُ قُرْبَةْ
Tayba ya yo o Kgethegileng
Batho: lorato lwa yone lo tlisa kgauswi!
لَيْتَنَا يَا قَوْمُ صُحْبَةْ
عِنْدَ مَوْلَانَا مُحَمَّدْ
Ke eletsa re ne re le botlhe mmogo,
gaufi le morena wa rona Muhammad.
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
لَيْتَنَا نَلْقَى الحَبِيبَا
حُبُّهُ أَضْحَى عَجِيبَا
Ke eletsa re ne re kopana le moratiwa;
Lorato lwa gagwe le fetogile ka nnete!
لَيْتَنَا نَسْعَى قَرِيبَا
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Ke eletsa re ne re tsamaya ka bonako,
Go moratiwa, morena wa me Muhammad.
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
رَوْضَةٌ تَعْلُو العَوَالِي
حُبُّهَا فِي القَلْبِ غَالِي
Rawdah e e kwa godimo, e e kwa godimo!
Lorato lwa yone mo pelong, lo botlhokwa!
هَيَّمَتْ كُلَّ الرِّجَالِ
عَاشِقِينْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
E dirile banna botlhe
mo loratong-boratiwa jwa morena wa me Muhammad
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
نُورُهَا نُورٌ بَدِيعٌ
قَدْرُهَا قَدْرٌ رَفِيعٌ
Lesedi la yone ke lesedi le le gakgamatsang,
Boleng jwa yone ke boleng jo bo kwa godimo!
سَاكِنٌ فِيهَا الشَّفِيعُ
أَكْرَمُ الرُّسْلِ مُحَمَّدْ
Mo go yone go nna mmoledi,
Molaetsa wa borongwa ba ba kgethegileng: Muhammad
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
مَنْ أَتَاهَا لَيْسَ يَشْقَى
كُلَّ خَيْرٍ سَوْفَ يَلْقَى
Yo o tlang go yone ga a kitla a boga,
Botlhe molemo o tla kopana le ene!
دَارُ خَيْرِ الخَلْقِ حَقَّا
الحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Ntlo ya tlholego e e molemo, ka nnete!
Moratiwa, morena wa me Muhammad.
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
وَ رَأَيْنَاهُ جِهَارَا
نُورُهُ فَاقَ النَّهَارَا
Mme re ne ra mmona a bonala sentle,
Lesedi la gagwe le feta lesedi la motshegare!
قَلْبُ أَهْلِ الحُبِّ طَارَا
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dipelo tsa batho ba lorato di ne tsa fofa,
go moratiwa morena wa me Muhammad
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
وَ اسْكُبُوا دَمْعَ القُلُوبِ
وَ اشْرَبُوا مَاءَ الغُيُوبِ
Tshololelang dikeledi tsa dipelo,
Mme lo nwe metsi a a sa bonweng!
لَا تُفَكِّرْ فَي الذُّنُوبِ
شَافِعٌ فِيهَا مُحَمَّدْ
Se akanye ka diphoso tsa gago,
gonne o tla buella mo go tsone, Muhammad!
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
عِنْدَ رُؤْيَاهُ يَرَانَا
عِنْدَمَا زُرْنَا المَكَانَا
Fa re mmona teng, o a re bona,
Fa re etela lefelo le le segofaditsweng,
رَوْضَةٌ فِيهَا هُدَانَا
الحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Rawdah e mo go yone ke moeta-pele wa rona,
Moratiwa morena wa me Muhammad!
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
يَوْمَ عِيدٍ عِندَ قَلْبِي
حِينَمَا لَاقَيْتُ حَبِّي
Letsatsi la eid ke lone mo pelong ya me,
Fa ke kopana le moratiwa wa me!
خَيْرُ خَلْقِ اللهِ طِبِي
الحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Tlholego e e molemo, kalafi ya me
Moratiwa, morena wa me Muhammad!
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
قَدْ أَتَيْنَا فِي جَمَاعَةْ
نَرْتَجِي مِنْكَ الشَّفَاعَةْ
Re tlile ka setlhopha,
Re batla tshwarelo ya gago!
شَرْعُكَ المُحْبُوبُ طَاعَةْ
قَدْ أَطَعْنَا يَا مُحَمَّدْ
Molao wa gago o o rategang o mabapi le kutlo,
Re utlwile, wena Muhammad!
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
رَبَّنَا إِنَّا أَتَيْنَا
مِن بِعَادٍ وَسَعَيْنَا
Morena wa rona re tlile,
Go tswa kgakala re tsamaile!
رَبَّنَا فَانْظُرْ إِلَيْنَا
بِالحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Morena wa rona re kopa o re lebelele,
ka moratiwa morena wa me Muhammad!
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
لِلحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
Dithapelo tse di phepa
go moratiwa morena wa me Muhammad
نَاظِمُ الدُّرِّ المُحَرَّرْ
شَيْخُنَا مِنْ آلِ جَعْفَرْ
Mokwadi wa matlotlo a a kwadilweng,
(Shaykh ya rona) go tswa mo ntlong ya Ja’far,
َراجِي فَضْلًا مِنْكَ أَكْبَرْ
بِالحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ
O kopa bopelotlhomogi jo bogolo mo go wena,
ka moratiwa morena wa me Muhammad!