آداب الطريق
Maitsholo a Tsela
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Ga go na monate mo botshelong fa e se botsalano le mafukara.
Ke bona dikgosi, beng ba maemo, le dikgosana.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Ka jalo, nna le bone mme ithute mekgwa ya diphuthego tsa bone,
Mme o boloke maikarabelo a gago, le fa ba sa go tlhokomele.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Itumelele nako ya gago mme o nne le bone ka metlha,
Mme itse gore kgotsofalo ya Modimo e kgethegela yo o leng teng.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Dira tidimalo e e leng e e tlhokwa fa o botswa, mme o re:
‘Ga ke na kitso’, mme o iphitlhele ka go itira o sa itse.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Se lebe phoso epe, fa e se e o e lemogang mo go wena
E le phoso e e bonalang sentle, le fa e fitlhilwe.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Oba tlhogo ya gago mme o kope maitshwarelo ntle le lebaka,
Mme o eme fa dinaong tsa Toka, o dira mabaka ka ntlha ya gago.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Fa phoso e bonala mo go wena, e amogele, mme o lebise
Dithapelo tsa gago kwa go se se tswang mo go wena.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Re: ‘Batlhanka ba gago ba tshwanelwa ke maitshwarelo a gago
Ka jalo re itshwarele mme o nne bonolo le rona, Ao Mafukara.
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Ka go naya ba bangwe pele ba a godisiwa, gonne ke tlholego ya bone,
Ka jalo o se ka wa tshaba gore ba tla go otlhaya kgotsa go go utlwisa botlhoko.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Mme mo bopelonomi go bakaulengwe o se ke wa nna le melelwane,
Ka maikutlo kgotsa tlhaloganyo, mme o retologe fa mongwe wa bone a kgotlelela.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Lebelela Moruti ka kelotlhoko mo maemong a gagwe, gonne gongwe
Letshwao la kgotsofalo ya gagwe le tla bonwa mo go wena.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Ipege ka tlhoafalo mme o nne pelokgale mo tirelong ya gagwe;
Gongwe o tla itumela, mme o nne kelotlhoko gore o se ka wa bona kgalefo.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Gonne mo kgotsofatsong ya gagwe go na le ya Mmopi le kutlo mo go Ene,
O go neile kgotsofalo ya gagwe, ka jalo o nne kelotlhoko gore o se ka wa e tlogela!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Itse gore Tsela ya Batho jaanong e a senyega,
Mme boemo jwa yo o e rera gompieno bo ntse jaaka o bona.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Nako e tlaa reng ke ba bone, mme ke tlaa bona jang,
Kgotsa ditsebe tsa me di tla utlwa dipuo tsa bone?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Ke tlaa kgona jang kgotsa motho yo o tshwanang le nna go ganetsana le bone
Ka ga diphihlelo tsa semowa tse ke sa di itseng?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Ke a ba rata, ke ba tlotla, mme ke ba latela,
Ka mowa wa me o o kwa teng - segolobogolo motho mongwe mo go bone.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Ke batho ba ba nang le mekgwa e mentle; gongwe le gongwe ba nnang,
Naga eo e sala e nkga monate ka ntlha ya bone.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Sufism e tsamaisa motho ka bofefo ka mekgwa ya bone;
Go tsamaelana ga bone go a itumedisa mo matlhong a me.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Ke bone ba ke ba ratang, ba lelapa la me, ba
Ba ba nang le tlotlo ya Bogosi ka boikgantsho.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Ke kopane le bone, re kopantswe mo Modimong,
Mme ka Ene diphoso tsa rona di a itshwarelwa le go itshwarelwa.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Ka jalo, a tshegofatso e nne mo go Yo o Kgethegileng, Morena wa rona
Muhammad, yo o molemo mo go ba ba dirang maikano a bone.