آداب الطريق
Mga Kaugalian sa Daan
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Ano ang ligaya ng buhay kundi ang pakikisama sa mga fuqara?
Sila ang mga sultan, panginoon, at prinsipe.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Kaya't makipagkaibigan sa kanila at matuto sa mga paraan ng kanilang mga pagtitipon,
At panatilihin ang iyong mga tungkulin, kahit na hindi ka nila pansinin.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Samantalahin ang iyong oras at laging makilahok sa kanila,
At alamin na ang kasiyahan ng Diyos ay para sa mga naroroon.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Gawing obligasyon ang katahimikan maliban kung ikaw ay tinanong, pagkatapos ay sabihin:
‘Wala akong kaalaman’, at itago ang iyong sarili sa kamangmangan.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Huwag mong tingnan ang anumang pagkakamali, kundi ang kinikilala sa iyong sarili
Bilang isang hayag, malinaw na pagkakamali, kahit na ito'y nakatago.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Ibaba ang iyong ulo at humingi ng tawad nang walang maliwanag na dahilan,
At tumayo sa paanan ng Katarungan, na nag-aalok ng mga dahilan para sa iyong sarili.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Kung may lumitaw na pagkakamali sa iyo, aminin ito, at itutok
Ang iyong mga pakiusap sa loob mo na nagmula sa iyo.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Sabihin: ‘Ang iyong mga alipin ay mas karapat-dapat sa iyong pagpapatawad
Kaya patawarin kami at maging mabait sa amin, Oh Fuqara.
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Sa pagbibigay ng kagandahang-loob sa iba sila ay pinararangalan, sapagkat ito ay nasa kanilang kalikasan,
Kaya't huwag kang matakot na sila ay magpaparusa o mananakit sa iyo.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
At sa kagandahang-loob sa mga kapatid ay maging walang hanggan,
Sa damdamin o pag-unawa, at iwasan ang iyong tingin kung ang isa sa kanila ay madapa.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Pagmasdan ang Shaykh nang mabuti sa kanyang mga kalagayan, sapagkat marahil
Isang bakas ng kanyang pagsang-ayon ay makikita sa iyo.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Ipakita ang kaseryosohan at maging masigasig sa kanyang paglilingkod;
Marahil siya ay malulugod, ngunit mag-ingat baka makakita ka ng pagkayamot.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Sapagkat sa kanyang kasiyahan ay naroon ang kasiyahan ng Lumikha at pagsunod sa Kanya,
Ipinagkaloob Niya sa iyo ang Kanyang mabuting kasiyahan, kaya mag-ingat baka ito'y iyong talikuran!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Alamin na ang Daan ng mga Tao ay ngayon ay nagiging dekadente,
At ang kalagayan ng isa na nangangaral nito ngayon ay gaya ng iyong nakikita.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Kailan ko makikita ang tunay na Tao ng Diyos, at paano ko sila makikita,
O ang aking mga tainga ay makarinig ng balita tungkol sa kanila?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Paano ko o ng isang tulad ko makikipagtalo sa kanila
Tungkol sa mga karanasang espirituwal na hindi ko pamilyar?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Mahal ko sila, magalang ako sa kanila, at sinusunod ko sila,
Sa aking kaloob-looban- lalo na sa isang tao sa kanila.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Sila ay mga taong marangal sa ugali; saanman sila umupo,
Ang lugar na iyon ay nananatiling mabango mula sa kanilang mga bakas.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Ang Sufismo ay mabilis na gumagabay sa pamamagitan ng kanilang asal;
Isang angkop na pagkakaisa ang sa kanila, kaaya-aya sa aking paningin.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Sila ang aking mga mahal sa buhay, ang aking pamilya, na
Kabilang sa mga nagmamalaki na nagdadala ng mga Helm ng Kaluwalhatian.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Ako ay nagkakaisa pa rin sa kanila, pinagsama sa Diyos,
At sa pamamagitan Niya ang aming mga kasalanan ay pinatawad at pinatawad.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Kaya't nawa'y ang mga pagpapala ay mapasa-Pinili, ang ating Panginoon
Muhammad, ang pinakamahusay sa mga tumutupad sa kanilang mga pangako.