نَتَوَسَّلُ بِالنَّبِيِّ النُّورْ وَابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
اللّٰه اللّٰهُ اللّٰه اللّٰهُ
اللّٰه اللّٰهُ اللّٰه اللّٰهُ
Allah, Allah, Allah, Allah
Allah, Allah, Allah, Allah
نَتَوَسَّلْ بِالنَّبِيِّ النُّورْ
وَابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Kami ay lumalapit (kay Allah) sa pamamagitan ng Propeta, ang Liwanag
at sa pamamagitan ng anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
separator
يَاكَرِيمَ الجُودِ يَا مَنَّانْ
يَا جَزِيلَ الفَضْلِ والإِحْسَانْ
O Ikaw na marangal sa kagandahang-loob, O Tagapagbigay ng mga biyaya
O Ikaw na sagana sa kabutihan at pabor
أَمْلِ قَلْبِي بِاالصَّفَا وَالنُّورْ
بِابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Punuin mo ang aking puso ng kadalisayan at liwanag
sa pamamagitan ng anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
رَبِّ سَهِّلْ كُلَّمَا رُمْنَا
وَاعْطِنَا الخَيْرَاتِ وَالحُسْنَا
Panginoon ko, gawing madali ang lahat ng aking hinahangad
at ipagkaloob mo sa akin ang lahat ng kabutihan at ang pinakadakilang mga biyaya
رَبِّ وَاجْعَلْ وَقْتَنَا مَسْرُورْ
بِابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Panginoon ko, gawing masaya ang lahat ng aking oras
sa pamamagitan ng anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
قَدْ تَوَسَّلْنَا بِخَيْرِ النَّاسْ
وَابْنِ عَلْوِي القُطْبِ وَالعَطَّاسْ
Kami ay lumapit sa Iyo sa pamamagitan ng pinakadakila sa sangkatauhan
at sa pamamagitan ng anak ni 'Alawi, ang Pole at al-'Aṭṭās
وَالوَلِيِّ ذُخْرِنَا المَشْهُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
at sa pamamagitan ng santo, ang aming kilalang kayamanan
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
سَيِّدِي أَحْمَدْ عَظِیمِ الشَّانْ
مَعْدِنِ الأَسْرَارِ وَالعِرفَانْ
Ang aming panginoon, si Aḥmad na dakila sa katayuan
isang mina ng espirituwal na mga lihim at kaalaman
فَيْضُهُ مَابَيْنَنَا مَدْرُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Ang kanyang mga pagpapala ay ipinamamahagi sa amin
sa pamamagitan ng anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
كَانَ فِينَا بَدْرُنَا السَّاطِعْ
وَكَسَانَا عِلْمَهُ النَّافِعْ
Sa amin, siya ang nagniningning na buong buwan
ibinahagi niya sa amin ang kanyang kapaki-pakinabang na kaalaman
وَ بِعَيْنِ المُصطَـفَى مَنْظُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
at siya ay binabantayan ng mata ng Pinili
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
كَمْ رَوَيْنَا عَنْهُ مِنْ عُلُومْ
وشَرِبْنَا كَاسَهُ المَخْتُومْ
Ilang mga kaalaman ang aming naisalaysay mula sa kanya
at uminom kami mula sa kanyang selyadong inumin
أَمْرُنَا طُوْلَ المَدَى مَيْسُورْ
ابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Lahat ng aming mga gawain - sa lahat ng panahon - ay ginawang madali
sa pamamagitan ng anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
طَيِّبُ الأَفْعَالِ وَالأَخْلَاقْ
عِلْمُهُ قَدْ عَمَّ فِي الآفَاقْ
Siya ay dalisay sa gawa at ugali
Ang kanyang kaalaman ay umabot sa mga abot-tanaw
فِي جَمِيعْ بُلْدَانِنَا مَنْشُوْر
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
sa lahat ng mga lupain ito ay kumalat
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
سِرُّهُ يَسْرِي لِأَوْلَادِهْ
وَلِأَسْبَاطِهْ وَأَحْفَادِهْ
Ang kanyang lihim ay nagpapatuloy sa kanyang mga anak,
sa kanyang mga apo mula sa anak na babae at anak
وَمُحِبِّيهِ الأُلَى فِي الدُّورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
at sa mga nagmamahal sa kanya sa kanyang mga paaralan
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
حُبُّهُ قَدْ حَلَّ فِي قَلْبِي
إِنَّ هَذَا الفَضْلَ مِنْ رَبِّي
Ang pagmamahal sa kanya ay nanirahan sa aking puso
Ito ay, tiyak, isang biyaya mula sa aking Panginoon.
سِرُّهُ فِي مُهْجَتِي مَسْطُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Ang kanyang panloob na estado ay nakasulat sa aking puso
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
يَا حَبِيبِي قُمْ بِنَا بَادِرْ
حَاجَةٌ فِي النَّفْسِ وَالخَاطِرْ
O minamahal ko, tumayo ka agad para sa amin
mayroong malaking pangangailangan sa espiritu at pag-iisip
هَيَّا هَيَّا أَحْمَدَ المَشْهُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Halika, halika! O Aḥmad al-Mashūr!
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَاتِهْ
وَاعْطِنَا مِنْ سِرِّ نَفْحَاتِهْ
Panginoon ko, pakinabangan mo kami sa pamamagitan ng kanyang mga pagpapala
at ipagkaloob mo sa amin mula sa lihim ng kanyang espirituwal na mga bugso
وَاعْطِنَا مِنْ حَظِّهِ المَوْفُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Ipagkaloob mo sa amin mula sa kanyang saganang bahagi
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
ثُـمَّ صَلَّى اللّٰهْ عَلَى المَحْبُوبْ
مَنْ بِهِ يَحْصُلُهُ المَطْلُوبْ
Pagkatapos, nawa'y ang mga pagpapala ni Allah ay mapasakanya, ang minamahal
Siya na sa pamamagitan niya ay natatamo ang lahat ng layunin
كُلُّ عَاصِي ذَنْبُهُ مَغْفُورْ
بِابْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
Ang bawat kasalanan ng makasalanan ay pinapatawad
sa pamamagitan ng anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr
وَعَلَى آلِهْ وَأَصْحَابِهْ
ثُمَّ أَتْبَاعِهْ وَأَحْزَابِهْ
at (ang mga pagpapala ni Allah ay mapasakanya) sa kanyang pamilya at mga kasamahan
ang kanilang mga tagasunod at mga tagapagtangkilik pagkatapos -
عَدَّ مَا زَائِرْ أَتَى بَايَزُورْ
اِبْنِ طٰهَ أَحْمَدَ المَشْهُورْ
sa dami ng lahat ng mga bisita na darating upang bumisita
anak ni Ṭāhā, si Aḥmad al-Mashūr