قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
Ýüregim we ýüregiň biri-birine baglanandyr,
Gynanjym we gynanjyň paýlaşylandyr.
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
Pygamberiň nazary bizi gurşap alýar,
Onuň goragyndan paý alýarys.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
Resulyň mähribanlygy bizi özüne çekdi,
Biz toruň içine düşdük.
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
Ol seni çagyrdy, seni geýindirdi,
Saňa bagyş etdi we bezedi.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
Bu alym ymam,
Meşhur şeýhiň seni garşylady.
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
Sen söýgüli üçin goldaw bolduň,
Şat bol, goldaw seniňdir.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
Öňe git we seniň bilen aljyraýanlara,
Saňa garşy dildüwşük gurýanlara üns berme.
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
Pygamberiň daýzasy Ja'far,
Meniň hojaýynym seni geýindirdi.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
Şat bol, çünki ähli gowulyk,
Iki dünýäde ähli gowulyk seniňdir.