مُصَلَّى الأَطْهَارِ
The Prayer Space of the Pure
نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
เราอยู่ในห้องสวดมนต์ของผู้บริสุทธิ์ด้วยความเมตตา
และบุญคุณของเจ้านายผู้ใจดีของเรา ผู้สูงสุด
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
เราได้รับพรอันมากมายและผู้ที่เข้าร่วม
ได้รับของขวัญที่ประเมินค่าไม่ได้
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
ห้องสวดมนต์ที่เราถูกเชื่อมโยงกับผู้บริสุทธิ์ที่สุด
ของการสร้างสรรค์และผู้ที่เดินตามเส้นทางของเขา
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
เป้าหมายสูงสุดของเราคือผู้สูงสุด ผู้ควรค่าแก่การบูชา
เห็นเขาและได้ยินจากเขา "สันติภาพ"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
ผ่านสายสัมพันธ์ที่เชื่อมโยงกลับไปยังผู้อพยพ
แล้วไปยังบุตรสองคนของเขาและ (คนที่สาม) เขาที่ได้รับชื่อ
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'อุเบย์ด; ใช้คำย่อเพื่อความถ่อมตน
ไม่ใช่เพราะขาดทรัพย์สิน - 'ห่างไกลจากมัน'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
รุ่นแล้วรุ่นการถ่ายทอดยังคงดำเนินต่อไป
จนกระทั่งความจริงภายในและภายนอกพบกัน
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
ในนักกฎหมายที่ถูกยกขึ้นในตำแหน่ง
ด้วยชื่อเสียงในอาณาจักรกลางที่ปรากฏ
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
มูฮัมหมัด บุตรของอาลีลงไปยังผู้ที่
จากเขา จนถึงวันนี้ มรดกได้รวมกันอย่างสมบูรณ์
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
ในอุมัรที่รอยยิ้มของเขานำความสุข
สู่หัวใจและขจัดความทุกข์ทั้งหมด
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
และสะท้อนให้ผู้ดูเห็นแสงสว่างของ (ครอบครัวของ) อัล-ฮัดดาด
และความภูมิใจของการดำรงอยู่และมหาสมุทรแห่งความสูงส่ง
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
และบุตรของอะห์หมัดจากครอบครัวของอัล-ซักกาฟ
จากนั้น อัล-ฮัดดาร์ที่ไม่กลัวการตำหนิของใคร
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
เย็นใจ โดยเรา ดวงตาของอัล-ฮาบิบ ('อุมัร)
โอ้พระเจ้าของฉัน โปรดให้การดูแลของท่านแก่เขาตลอดไป
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
และเราขอให้ท่าน โอ้อัลลอฮ์ ทำให้
การรวมตัวของเราถูกเชื่อมโยงตลอดไป
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
กับทุกสิ่งที่เกิดขึ้นในห้องสวดมนต์ของผู้คนแห่งผ้าคลุม
และทำให้สิ่งที่ได้รับที่นั่นมาถึงเราที่นี่
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
เพราะพวกเขาคือผู้ที่ได้รับเลือก ผู้สูงส่ง ผู้บริสุทธิ์
มันเป็นไปไม่ได้ที่พวกเขาจะปล่อยให้ความหวังไม่สำเร็จ
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
พวกเขาได้ให้คำมั่นสัญญาแห่งความภักดีแก่เราและแจ้งเรา
"ใครก็ตามที่เรารู้จัก แม้ว่าพวกเขาจะลืมเรา เราจะไม่มีวันลืมพวกเขา"
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
ดังนั้น โอ้ อะบู ซาลิม ลุกขึ้นและอยู่ที่นั่นเพื่อเรา
กับเรา และโดยเรา ทั้งภายนอกและภายใน
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
นี่คือคำขอที่เราวางไว้
ที่ประตูของท่านและฝากไว้กับท่านสำหรับวันพรุ่งนี้