سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
ความลับของฉันถูกเปิดเผยแก่เธอ
ฉันจึงกล่าวว่า "จงเป็นผู้รักษาความลับที่ซื่อสัตย์"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
โอ้ อูฐแห่งความโหยหา แน่นอนว่าเรา
กำลังมุ่งหน้าไปยังมาดีนะห์!
وَأَبْـحَرَتْ فِي خُطَاهَا
وَالقَلْبُ ذِكْرٌ لِـطَهَ
เธอแล่นไปในก้าวของเธอ
ขณะที่หัวใจเต็มไปด้วยการระลึกถึงทาฮา
وَالعَيْنُ أَجْرَتْ جُـمَـاناً
يَرْوِي جَـمَـالَ المَدِينَةْ
ดวงตาไหลรินด้วยไข่มุก
บรรยายความงามของมาดีนะห์
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
ความลับของฉันถูกเปิดเผยแก่เธอ
ฉันจึงกล่าวว่า "จงเป็นผู้รักษาความลับที่ซื่อสัตย์"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
โอ้ อูฐแห่งความโหยหา แน่นอนว่าเรา
กำลังมุ่งหน้าไปยังมาดีนะห์!
فَتَمْـتَمَتْ مُقْلَتَاهَا
وَالدُّرُّ غَنَّى وَتَاهَـ
ดังนั้นดวงตาของเธอสั่นไหว เต็มไปด้วยน้ำตา
และไข่มุกของน้ำตาร้องเพลงสรรเสริญและกระจาย
يَقُولُ حَقًّا سَنَغْدُو
بَعْدَ النَّوَى فِي المَدِينَةْ
กล่าวว่าแน่นอนว่าเราจะต้องจากไป
หลังจากที่ไปถึงจุดหมายที่มาดีนะห์
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
ความลับของฉันถูกเปิดเผยแก่เธอ
ฉันจึงกล่าวว่า "จงเป็นผู้รักษาความลับที่ซื่อสัตย์"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
โอ้ อูฐแห่งความโหยหา แน่นอนว่าเรา
กำลังมุ่งหน้าไปยังมาดีนะห์!
وَفَاحَ عِطْرُ الْجِنَـانِ
فَمَا مَلَكْتُ جَنَانِي
และกลิ่นหอมของสวนลอยผ่านฉัน
และฉันสูญเสียการควบคุมหัวใจของฉัน
كَانَّهُ طَارَ مِنِّي
إِذْ شَمَّ رِيحَ المَدِينَةْ
มันเหมือนกับว่าหัวใจของฉันบินจากฉันไป
เมื่อฉันได้กลิ่นหอมของมาดีนะห์
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
ความลับของฉันถูกเปิดเผยแก่เธอ
ฉันจึงกล่าวว่า "จงเป็นผู้รักษาความลับที่ซื่อสัตย์"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
โอ้ อูฐแห่งความโหยหา แน่นอนว่าเรา
กำลังมุ่งหน้าไปยังมาดีนะห์!
أَلْفَيْتُ فِيهَا الحَنَانَا
وَذُقْتُ فِيهَا الْأَمَانَا
ฉันพบความอ่อนโยนและความเมตตา
และฉันได้ลิ้มรสความปลอดภัยและความมั่นคง
بَلَغْتُ أَسْـمَى جِوَارٍ
لَمَّا رَأَيْتُ المَدِينَةْ
ฉันได้ถึงที่พักอาศัยและเพื่อนบ้านที่สูงส่งที่สุด
เมื่อฉันเข้าสู่มาดีนะห์