يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
Эй, Оли Баалови, бо шафоати шумо ҳар гуна мушкилот рафъ мешавад,
ва бо шумо, эй аҳли валоят, ҳар ниёз бароварда мешавад.
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
Эй Фақеҳ, эй Муқаддам, эй Муҳаммад бин Али,
Эй обрӯманд, эй мукаррам назди Мавлоятон,
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Шумо, фарзандонатон ва ёронатон - чӣ қадар валӣ аз шумо баромадааст,
Мо аз шумо, эй Сағоф, муҳофизат металабем; баҳри ӯ барои ман фаровон аст.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Писари ӯ, Миҳзор, ҳозир аст ва Муҳаддар, падари Али,
ва агар Айдарӯсро зикр кунед, ҳар гуна мушкилот рафъ мешавад.
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Муҳофизат, эй Айдарӯс, дар лаҳза; таъхир накунед,
Эй устоди бузурги рӯҳонӣ, чарогоҳҳои шумо барои ман аст.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
Эй Ибни Салим, эй Ҳусайн соҳиби мақоми баланд,
Эй оилаи Алови, ҳамаатон! Ба ман кӯмак кунед, эй оилаи ман!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Дар ҳузури шумо ман бегона нестам.
Ба ман кӯмак кунед ва ба ёрии фаврии ман шитобед.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Бо воситаи пайғамбари меҳрубон ва ваҳдатҷӯ кӯмак ҷӯед -
зеро, Мавлои мо ба дуои хоҳишгар ҷавоб медиҳад.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
Эй Расули Аллоҳ, бархез, эй Озодкунанда аз мушкилот!
Шумо касе ҳастед, ки умедҳо ба шумо дар макони тарснок гузошта мешаванд.