يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
Эй Парвардигор, бар Паёмбаре, ки ба мо паём овард, дуруд фирист
يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
طَهَ مُحَمَّدْ وَأَلِهِ مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
Эй Парвардигори ман, баракат фирист ба Паёмбаре, ки ба мо паём овард
Тоҳо Муҳаммад ва хонадонаш, ки газол бо ӯ сухан гуфт
separator
تَحْتَ بَابِ الرَّجَا أَطْرُقْهُ فِي كُلِّ حَالَةْ
بَابِ مَا أَوْسَعُهْ مَنْ بِهْ قَامْ حَازَ الجَمَالَةْ
Дар зери дари умед дар ҳар ҳолат мекӯбам
Даре, ки чӣ қадар васеъ аст, ҳар кӣ назди он истод, зебоӣ ёфт
فَاسْمَعُوا يَا أَحِبَّةْ قُولُ أَحْسَنْ دَلَالَةْ
وَاسْمَعُوا مِنْ لِسَانِ الْصِّدِقْ صِدْقِ المَقَالَةْ
Бишнавед, эй дӯстдорон, беҳтарин роҳнамоиро
Ва аз забони ҳақиқат ҳақиқати суханонро бишнавед
الْنَّبِي لِـي حِمَى مَا أَشْهَدْ إِلَّا جَمَالَهْ
قَرَّ فِي قَلْبِي إنَّ الصِّدِقْ مَا كَانْ قَالَهْ
Паёмбар муҳофизи ман аст, ман ҷуз зебоии ӯ чизе намебинам
Дар дили ман қарор гирифт, ки ҳақиқат он аст, ки ӯ гуфт
قَدْ حَمَلْ حِمْلَنَا يَا خَيْرَ تِلْكَ الحِمَالَةْ
وَهُوَ قَاسِمْ وَأَنْعِمْ بِهْ بِيَومِ الكَيَالَةْ
Ӯ бори моро бардошт, эй беҳтарини онҳое, ки мебаранд
Ӯ тақсимкунанда аст ва баракат аст ӯ дар рӯзи ҳисоб
مَا خَلَقْ رَبُّنَا فِي الكَوْنِ كُلَّهْ مِثَالَهْ
فَهُوَ أَوَّلْ وَآخِرْ وَالمَعَالِي ظِلَالَهْ
Парвардигори мо дар олам мисли ӯ чизе наофарид
Ӯ аввалин ва охирин аст ва баландӣ сояҳои ӯст
وَمَجَالِ الشَّفَاعَةْ فِي القِيَامَةْ مَجَالَهْ
شَرَّفَ اللّٰهُ أَوصَافَهْ وَكَرَّمْ خِلَالَهْ
Ва майдони шафоат дар рӯзи қиёмат майдони ӯст
Худо сифатҳои ӯро шарафманд кард ва хислатҳои ӯро гиромӣ дошт
عَظَّمَ اللّٰهُ أَحْوَالَهْ وَمَجَّدْ خِصَالَهْ
وَلَهُ الجَاهُ الأَعْظَمْ فِي اللِّقِا وَاللِّوَا لَهْ
Худо ҳолатҳои ӯро бузург кард ва хислатҳои ӯро ҷалол дод
Ӯ дар мулоқот бузургтарин обрӯро дорад ва парчам аз они ӯст
وَلَهُ التَّقْدُمَةْ ثُمَّ الوَسِيْلَةْ حِلَالَهْ
رَبِّ عَبْدُكْ بِهِ يَسأَلَكْ فَاقْبَلْ سُؤَالَهْ
Ӯ пешсаф аст ва сипас васила ҳаққи ӯст
Парвардигоро, бандаи ту аз ту тавассути ӯ мепурсад, пас дархости ӯро қабул кун
أُنْصُرْ أُنْصُرْ جُيُوشَ الحَقِّ يَاذَا الجَلَالَةْ
وَخِذْلْ خِذْلٌ لِأَهْلِ ٱلْبَغْيِ وَأَهْلِ ٱلضَّلَالَةْ
Кӯмак кун, кӯмак кун ба лашкарҳои ҳақиқат, эй Ҷалолманд
Ва мағлуб кун, мағлуб кун аҳли ситам ва аҳли гумроҳӣ
وَاجْمَعْ الشَّمْلَ بِاحْمَدْ سَيِّدْ اَهْلِ الرِّسَالَةْ
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
Ва ҷамъ кун маҷлисро бо Аҳмад, устоди расулон
Ва ҳолатҳои аҳли замонро тавассути ӯ зуд ислоҳ кун
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
طَيِّبْ أَوْقَاتَنَا نَرْقَى مَرَاقِيَ الدَّلَالَةْ
Ва ҳолатҳои аҳли замонро тавассути ӯ зуд ислоҳ кун
Вақтҳои моро хуб гардон, то мо ба дараҷаҳои роҳнамоӣ бароем
فِي مَحَاضِرِهْ نُسْقَى يَا إِلَهِي زُلَالَه
كُلُّ لَحْظَةْ نَذُوقْ يَاذَا المَوَاهِبْ وِصَالَهْ
Дар ҳузури ӯ, эй Худои ман, поктарин нӯшокиро ба мо медиҳанд
Ҳар лаҳза мо, эй Бахшанда, пайвасти ӯро мечашем
رَبِّ صِلِّ عَلَيْهْ فِي كُلِّ شَانٍ وَحَالَةْ
وَآلِهِ وَالصَّحَابَةْ مَا اسْتَمَعْنَا مَقَالَهْ
Парвардигоро, дар ҳар масъала ва ҳолат ба ӯ баракат фирист
Ва ба хонадонаш ва ёронаш то даме ки суханонро мешунавем