أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ مِنَ العَيْنِ الرَّحِيمَةْ
تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيمَةْ
ఓ అల్లాహ్, మీ కరుణామయ దృష్టి నుండి ఒక చూపు కోసం నేను ప్రార్థిస్తున్నాను
నాలో ఉన్న అన్ని క్షీణత కలిగించే వ్యాధులను నయం చేయండి.
أَلَا يَاصَاحْ يَاصَاحْ لَاتَجْزَعْ وَتَضْجَرْ
وَسَلِّمْ لِلمَقَادِيرْ كَي تُحْمَدْ وَتُؤْجَرْ
ఓ స్నేహితా, ఆందోళన చెందకండి మరియు చిరాకు పడకండి,
మరియు మీరు ప్రశంసలు మరియు ప్రతిఫలాలు పొందేలా విధులను అంగీకరించండి.
وَكُنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى وَدَبَّرْ
وَلَا تَسْخَطْ قَضَا الله رَبِّ العَرْشِ الأَكْبَرْ
మరియు ప్రభువు నిర్ణయించిన మరియు నిర్వహించిన వాటితో సంతృప్తి చెందండి,
మరియు అల్లాహ్ యొక్క తీర్పును, మహా సింహాసనాధిపతి, అసహనం చేయకండి.
وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
మరియు ఓర్పు మరియు కృతజ్ఞత కలిగి ఉండండి
تَكُنْ فَائِـــزْ وَظَافِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
మీరు విజయవంతులు మరియు విజేతలు అవుతారు
وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
మరియు రహస్యాల ప్రజలలో
رِجَالُ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِي قَلْبٍ مُنَوَّرْ
مُصَفَّى مِنْ جَمِيعِ الدَّنَسْ طَيِّبْ مُطَهَّرْ
అల్లాహ్ ప్రజలు, ప్రకాశవంతమైన హృదయాల యజమానులు,
అన్ని మలినాల నుండి శుభ్రపరచబడి, స్వచ్ఛమైన మరియు కలుషితం కానివారు.
وَذِي دُنْيَا دَنِيَّةْ حَوَادِثْهَا كَثِيرَةْ
وَعِيشَتْهَا حَقِيرَةْ وَمُدَّتْهَا قَصِيرَةْ
మరియు ఈ తక్కువ ప్రపంచం: దాని దురదృష్టాలు అనేకం,
దాని జీవితం చిన్నది, మరియు దాని సమయం తక్కువ.
وَلَايَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى البَصِيرَةْ
عَدِيمِ العَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكَرْ
దానిని కోరుకునే వారు మాత్రమే అంతరంగ దృష్టి లేని వారు,
తన బుద్ధి లేనివాడు, తన బుద్ధిని ఉపయోగించి ఉంటే మరింత ఆలోచనాత్మకంగా ఉండేవాడు.
تَفَكَّرْ فِي فَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
దాని నాశనం గురించి ఆలోచించేవాడు
وَفِي كَثْرَةْ عَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
మరియు దాని కష్టాల సమృద్ధి గురించి
وَفِي قِلَّةْ غِنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
మరియు దాని సంపద ఎంత తక్కువగా ఉందో
فَطُوبَى ثُمَّ طُوبَى لِمَنْ مِنْهَا تَحَذَّرْ
وَطَلَّقْهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمٰنِ شَمَّرْ
కాబట్టి దానిని జాగ్రత్తగా చూసుకునే వారు అదృష్టవంతులు మరియు సంతోషకరులు,
దానిని విడిచిపెట్టి, అల్-రహ్మాన్ యొక్క ఆజ్ఞలను పాటించడానికి దిగిపోతారు.
أَلَاْ يَا عَيْنْ جُودِي بِدَمْعٍ مِنْكِ سَائِلْ
عَلَى ذَاكَ الحَبِيبِ الَّذِي قَدْ كَانَ نَازِلْ
ఓ నా కళ్ళు, ఆ ప్రియమైన వ్యక్తి కోసం సమృద్ధిగా కన్నీళ్లు పంపండి
ఇక్కడ నివసించేవాడు.
مَعَانَا فِي المَرَابِعْ وَأَصْبَحْ سَفْرَ رَاحِلْ
وَأَمْسَى القَلبُ وَالبَالْ مِنْ بَعدِهْ مُكَدَّرْ
మా మధ్య పచ్చిక బయళ్ళలో, కానీ ఇప్పుడు వెళ్లిపోయాడు,
హృదయాన్ని మరియు మనసును చీకటి రాత్రిలో దుఃఖంతో నింపి!
وَلَكِنْ حَسْبِيَ الله (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
కానీ అల్లాహ్ నాకు సరిపోతాడు
وَكُلُّ الأَمْرِ لِلَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
మరియు అన్ని ఆయన ఆజ్ఞలు
وَلَا يَبْقَى سِوَى اللَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
మరియు అల్లాహ్ తప్ప మరేమీ నిలబడదు
عَلَى البَشَّارْ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ البَرّ
وَحَيَّاهُمْ بِرَوحِ الرِّضَا رَبِّي وَبَشَّرْ
బష్షార్ పై కరుణామయమైన మేఘాలు కురవాలి
మరియు నా ప్రభువు వారికి ఆనందాన్ని మరియు తన మంచి సంతోషం యొక్క వార్తలను అందించాలి.
بِهَا سَادَاتُنَا وَالشُّيُوخُ العَارِفُونَا
وَأَهْلُونَا وَأَحْبَابُ قَلْبِي نَازِلُونَا
మరియు అలాగే మా మాస్టర్లు, మా ఉపాధ్యాయులు మరియు జ్ఞానులు,
మా కుటుంబాలు మరియు ప్రియమైన వారు, మరియు నా హృదయంలో నివసించే వారందరూ;
وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرْ فُؤَادِي قَاطِنُونَا
بِسَاحَةْ تُربُهَا مِنْ ذَكِيِّ المِسْكِ أَعْطَرْ
నా అంతరంగ హృదయంలో ఉన్న వారు.
శుభ్రమైన మస్క్ కంటే సువాసనగల దుమ్ముతో ఉన్న ఆ మైదానంలో వారు ఎప్పటికీ జీవించాలి.
مَنَازِلْ خَيْرِ سَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
ఉత్తమ మాస్టర్ల సమాధులు,
لِكُلِّ النَّاسْ قَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
అన్ని మానవాళికి నాయకులు,
مَحَبَّتْهُمْ سَعَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
వారిని ప్రేమించడం నిజమైన అదృష్టం!
أَلَا يَابَخْتَ مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وَانْدَرْ
إِلَيْهِمْ مُعْتَنِي كُلُّ مَطْلُوبُهْ تَيَسَّرْ
వారిని నిజాయితీగా సందర్శించే వారు అదృష్టవంతులు,
మరియు వారికి శ్రమించడానికి ప్రతిజ్ఞ చేసిన వారు, కాబట్టి వారు కోరుకున్న ప్రతిదీ వారికి లభిస్తుంది.