مُصَلَّى الأَطْهَارِ
The Prayer Space of the Pure
نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
మేము పవిత్రుల ప్రార్థనా మందిరంలో ఉన్నాము దయతో
మరియు మన దాతృత్వం గల ప్రభువు, అత్యున్నతుడి కృపతో
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
మేము సమృద్ధిగా ఆశీర్వాదాలను పొందుతున్నాము మరియు
వచ్చిన వారికి అమూల్యమైన బహుమతులు లభిస్తాయి
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
ఒక ప్రార్థనా మందిరం ద్వారా మేము అత్యంత పవిత్రుల
సృష్టి మరియు ఆయన మార్గంలో నడిచిన వారితో అనుసంధానమై ఉన్నాము
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
మా అత్యున్నత లక్ష్యం పూజకు అర్హుడు, అత్యున్నతుడు
ఆయనను చూడటం మరియు ఆయన నుండి "శాంతి" వినడం
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
ఎమిగ్రెంట్ వరకు అనుసంధానమైన శ్రేణి ద్వారా
తర్వాత ఆయన ఇద్దరు కుమారులు మరియు (మూడవ) ఆయన
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
ఉబైద అని పిలవబడే వ్యక్తి; వినయానికి చిన్నపేరుగా
సంపదల కొరతకు కాదు - 'దూరంగా'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
తరం తర్వాత తరం ప్రసారం కొనసాగుతుంది
అంతర్గత మరియు బాహ్య వాస్తవాలు కలిసే వరకు
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
రాంక్‌లో ముందుకు ఉంచబడిన న్యాయవాది
ఇంటర్మీడియరీ రియల్మ్‌లో ప్రసిద్ధి పొందిన
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
ముహమ్మద్, అలీ కుమారుడు నుండి
ఆయన నుండి, ఈ రోజు వరకు, వారసత్వం పూర్తిగా కలిసింది
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
ఉమర్ లో, ఆయన చిరునవ్వు ఆనందాన్ని తెస్తుంది
హృదయాలకు మరియు అన్ని బాధలను తొలగిస్తుంది
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
మరియు వీక్షకుడికి అల-హద్దాద్ కుటుంబం యొక్క కాంతులను ప్రతిబింబిస్తుంది
మరియు ఉనికికి గర్వం మరియు మహిమ యొక్క సముద్రం
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
మరియు అహ్మద్ కుమారుడు, అల-సక్కాఫ్ కుటుంబం నుండి
తర్వాత, అల్-హద్దార్ ఎవరి నిందను భయపడలేదు
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
మా ద్వారా, అల-హబీబ్ (ఉమర్) యొక్క కళ్ళను చల్లగా ఉంచండి
ఓ నా ప్రభూ, ఎల్లప్పుడూ ఆయనకు మీ సంరక్షణను కొనసాగించండి
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
మరియు మేము నిన్ను అడుగుతున్నాము, ఓ అల్లాహ్,
మా సమావేశాలను ఎల్లప్పుడూ అనుసంధానంగా చేయండి
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
క్లోక్ ప్రజల ప్రార్థనా మందిరంలో ఉన్న ప్రతిదానితో
మరియు అక్కడ పొందిన ప్రతిదాన్ని ఇక్కడకు చేరుకోనివ్వండి
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
ఎందుకంటే వారు ఎంచుకున్నవారు, గొప్పవారు, పవిత్రుల
ఆశలను విఫలం చేయడం అసంభవం
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
వారు మాకు వారి విశ్వాసాన్ని ఇచ్చారు మరియు మాకు తెలిపారు
"మేము ఎవరిని తెలుసుకుంటామో, వారు మమ్మల్ని మరచిపోయినా, మేము వారిని ఎప్పటికీ మరచిపోము."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
కాబట్టి, ఓ అబూ సాలిమ్, లేచి మాకు ఉండండి,
మాతో మరియు మాతో, బాహ్యంగా మరియు అంతర్గతంగా
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
ఇది ఒక అభ్యర్థన
మీ తలుపు వద్ద మేము ఉంచాము మరియు రేపటి కోసం మీకు అప్పగించాము.