يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
Ewe Mjuzi wa siri zetu
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Mola wangu, Mjuzi wa hali zote,
kwako nakuelekeza matumaini yote
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Tujalie utulivu wako wa Kimungu,
uwe nasi, na urekebishe akili
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Mola wangu, Ewe Bwana wa Mabwana!
Mtumwa wako na maskini wako yuko mlangoni
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Amekuja baada ya kukata njia zote
akitafuta kurekebisha baada ya kupotoka
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
Ewe Mkarimu wa ukarimu, (tunatafuta) Ukarimu wako
Kila jema ni lako na linamilikiwa na Wewe
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(ambalo ni) zaidi ya kile ambacho mtumwa wako angeweza kutafuta.
Basi, rekebisha kwa rehema Yako sasa hivi
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
Ewe Muumba wa viumbe wote!
Ewe Mtoaji wa wema wote wa upana!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Naomba utupe pazia
juu ya matendo yote mabaya na upumbavu
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
Ewe Uonaye ukweli wa moyo wangu!
Ufahamu wako unatosha kwangu
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Basi, futa kwa msamaha Wako dhambi yangu
na rekebisha nia na matendo yangu
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Mola wangu! Juu Yako ni tegemeo langu
na pia tegemeo langu ni Kwako
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- kwa ukweli, na lengo langu la mbali
ni radhi Yako ya milele tamu.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Mola wangu, Mola wangu! Hakika mimi
nakuomba unisamehe
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Maoni yangu hayajawahi kupotea kuhusu Wewe
Ewe Mwenye milki yote, Ewe Mlinzi!
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Nakulalamikia, huku nikilia,
mabaya ya dhuluma yangu na uwongo wangu
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
na uovu wa matendo yangu na kuacha kwangu
na tamaa ya maneno ya upuuzi
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
na (nalalamika) juu ya upendo wa dunia hii ya kulaumiwa
ambayo haina jema lolote
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
Ndani yake matatizo yote yanakaa,
na imejaa matatizo na shughuli
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
Ole wangu nafsi yangu inayodanganya
kutoka kwenye njia iliyonyooka;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
inaendelea kunisukuma
na lengo lake ni hadhi na mali
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Mola wangu, imenishinda
na imenifunga na matumaini ya uongo
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
na katika raha imenidhoofisha
na imenifunga kwa pingu
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Ninatafuta msaada Wako, Mola wangu,
katika matibabu ya moyo wangu
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
na kulegeza fundo la shida yangu.
Tazama, basi, huzuni inayozunguka.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Mola wangu, Ewe Bora wa wanaotosheleza!
Shusha wepesi wote juu yetu
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
kwa kuwa hakuna kilichofichika
Kwako, kidogo au kikubwa.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Mola wangu, mtumwa wako yuko mlangoni Pako.
Anaogopa uchungu wa adhabu Yako
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
na anatarajia malipo Yako
na mvua nyingi ya rehema Yako.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Amekuja Kwako na udhuru wake,
na kuvunjika kwake na umaskini wake,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
basi shinda kwa wepesi Wako ugumu wake -
kwa ukarimu Wako wa wazi na wema.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Mbariki kwa toba
inayomsafisha kutokana na dhambi zote.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Mlinde kutokana na matokeo mabaya
ya yote yaliyotokea kutoka kwake.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Kwa maana Wewe ndiye Bwana wa wote
Peke Yako katika ukamilifu.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
Katika utukufu, na ukuu
Uko juu ya mfano wowote uliopigwa.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Ukarimu Wako, wema Wako, na fadhili Zako
zinatarajiwa; nguvu Zako na utawala Wako
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
zinaogopwa; kumbukumbu Yako na shukrani Yako
ni lazima, kama ilivyo sifa Yako na utukufu.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Mola wangu, Wewe ndiye msaidizi wangu.
Nihimize mema yote ndani yangu
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
na fanya bustani Zako kuwa makazi yangu ya mwisho
na funga kwa imani umri.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Tuma baraka katika kila hali
juu ya yeye aliyefuta upotofu,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
yeye ambaye swala alimzungumzia,
Muhammad, mwongozo, kiongozi
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Ewe Mjuzi wa hali zetu za ndani,
usifichue siri zetu
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tupatie wepesi na utusamehe
na uwe nasi popote tulipo
separator
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
Na sifa zote ni za Allah pamoja na shukrani
kwa baraka Zake zote zisizoisha.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Tunamsifu kwa siri na kwa wazi
asubuhi na jioni.