صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allahs välsignelser omger
de ädlaste av de rena budbärarna
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
och omfattar hela den profetiska familjen
så länge stjärnornas ljus förblir synligt.
separator
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Sann lycka har kommit över oss
tillsammans med framgång från alla håll
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
För oss är det den ultimata glädjebudskapet om lycka
som har kommit till oss från den största av dem som skänker gåvor.
separator
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
O hur skönhet har manifesterat sig
i de östra länderna och väst.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Välkommen till dig! Som familj och utan börda
O störste av älskade
separator
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Välkommen som familj till en sol
som har utplånat all dysterhet.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Välkommen som familj till en sol
i vilken alla stjärnor har dragit sig tillbaka
separator
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
O ädel av ursprung, vi har tagit vår tillflykt
till dig för alla olyckor.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Du är tillflykten för alla syndare
Du är skyddet för alla botfärdiga.
separator
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Du har kommit från de mest etablerade rötterna
som någonsin kunde ha nedstigit på huvuden
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
från Quṣayy och Lu'ayy,
hög i majestät, son till Ghālib.
separator
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Din majestät är upphöjd i ära
i de mest upphöjda av rang.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Vi förblir i total glädje
för dig, O Besitter av höga egenskaper.
separator
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Så hur mycket har dagen du kom till existens
manifesterat för oss stora underverk.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Den förde glädjebudskap om gudomliga gåvor,
hoppets frågor och höga strävanden.
separator
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Vi har druckit - tack vare vår renhet
i dig - av de sötaste dryckerna.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Så endast för Herren är all lovprisning
sådan att ingen räknare någonsin kunde räkna upp.
separator
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Och för Honom är all tacksamhet för
alla de gudomliga gåvor Han skänkte.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
O Generös! O Barmhärtig!
Ge av Din generositet och skynda för oss uppfyllandet av alla mål.
separator
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Den som vänder sig mot Din dörr,
återvänder aldrig därifrån besviken.
وَاغْفِرِاغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Förlåt, förlåt synden av en tjänare
som har kommit mot Dig i ånger.