يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
O Bā 'Alawi, ka boemedi ba hao mahlomola 'ohle a felisoa
'me ka lona, batho ba borapeli, litlhoko tsohle lia phethahala
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
O Faqīh, O Moholo, O Muhammad bin 'Ali
O motho ea hlahelletseng, ea hlomphuoang sebakeng sa Mong'a hao ea Phahameng
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Uena, bana ba hao, le metsoalle ea hao - ke bahlanka ba bakae ba tsoang ho uena
Re kopa ho uena, O Saqqāf, tšireletso; leoatle la hae le ngata ho 'na.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Mora oa hae, Miḥḍār, o teng le Muhaddar, ntate oa 'Ali
'me haeba u bua ka 'Aydarūs, mahlomola 'ohle a felisoa
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Tšireletso, O 'Aydarūs, ka nako; u se ke ua lieha
O moruti e moholo oa moea, oa hao ke makhulo a fula.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
O Ibn Sālim, O Ḥusayn mong'a boemo bo phahameng
Lelapa la 'Alawi, lona kaofela! Nthusang, lelapa la ka!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Ho lona, ha ke mojaki.
nthuse 'me u potlakele thusong ea ka e potlakileng.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Batla thuso ka moea o kopanyang, o mohau, oa Moprofeta -
hobane, Mong'a rona o araba pitso ea mo kōpang.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
O Lenqosa la Allah, Ema, O Mopholosi oa ba mahlomoleng!
Uena ke eo ho eena ho behiloeng tšepo sebakeng se tšosang sa ho ema.