قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Khoeli, Khoeli, Khoeli Morena oa Rona Moporofeta ke Khoeli
O motle, O motle, O motle Morena oa Rona Moporofeta o motle
وَأَجْمَلُ مِنْكَ لَمْ تَرَ قَطُّ عَيْنٍ [ الله الله ]
وَأَطْيَبُ مِنْكَ لَمْ تَلِدِ النِّسَآءُ [ الله الله ]
Ha ho leihlo le kileng la bona ho feta wena [Allah Allah]
Ha ho mosali ea kileng a beleha ho feta wena [Allah Allah]
خُلِقْتَ مُبَرَّأً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ
كَأَنْكَ قَدْ خُلِقْتَ كَمَا تَشَآءُ
U bōpiloe u se na sekoli
Joalokaha eka u bōpiloe kamoo u ratang
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Khoeli, Khoeli, Khoeli Morena oa Rona Moporofeta ke Khoeli
O motle, O motle, O motle Morena oa Rona Moporofeta o motle
وَكَفُّ الْمُصْطَفَى كَالْوَرْدِ نَادِي [ الله الله ]
وَعِطْرُهَا يَبْقَى اِذَا مَسَّتْ أَيَادِي [ الله الله ]
Letsoho la Mohlahlobi le tšoana le lekhoakhoa, le boreleli le le mongobo [Allah Allah]
Monko oa lona o sala ha matsoho a ama [Allah Allah]
وَعَمَّ نَوَالُهَا كُلَّ العِبَادِ
حَبِيبُ اللهِ يَا خَيْرَ البَرَايَا
Molemo oa lona o aparetse batho bohle
Moratuoa oa Allah, O molemo ka ho fetisisa oa pōpo
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Khoeli, Khoeli, Khoeli Morena oa Rona Moporofeta ke Khoeli
O motle, O motle, O motle Morena oa Rona Moporofeta o motle
كَحِيلُ الطَّرْفِ حَبِيبِي لَوْ تَرَاهُ [ الله الله ]
ضَحُوكُ السِّنَّ لِلْعَاشِقْ رَمَاهُ [ الله الله ]
Mahlo a khahlehang Moratuoa oa ka ha u ka mo bona [Allah Allah]
O bososela, o bososela, o siea barati ba hae ba ratana [Allah Allah]
بَهِيُّ الطَّلْعَةْ فَالْمَوْلَى اصْطَفَاهُ
وَكُلُّ الخَلْقِ مِن أَنْوَارِ طَهَ
Ponahalo e khahlehang, hobane Morena o mo khethile
Ha pōpo eohle e khantšitsoe ke leseli la Ta-Ha
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Khoeli, Khoeli, Khoeli Morena oa Rona Moporofeta ke Khoeli
O motle, O motle, O motle Morena oa Rona Moporofeta o motle
وَلَا ظِلُّ لَهُ بَلْ كَانَ نُورَا [ الله الله ]
تَنَالُ الشَّمْسَ مِنْهُ وَالْبُدُورَا [ الله الله ]
O ne a se na moriti, empa e ne e le leseli [Allah Allah]
Khoeli le letsatsi li ile tsa rua molemo ho eena [Allah Allah]
وَلَمْ يَكُنِ الْهُدَى لَوْلَا ظُهُورَا
وَكُلُّ الْكَوْنِ أَنَارَ بِنُورِ طَهَ
Ho ne ho se na tataiso ntle le ponahalo ea hae
Bokahohle bo ile ba khantšetsoa ke leseli la Ta-Ha
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Khoeli, Khoeli, Khoeli Morena oa Rona Moporofeta ke Khoeli
O motle, O motle, O motle Morena oa Rona Moporofeta o motle
وَرِيقُ المُصْطَفَى يَشْفِي العَلِيلَ [ الله الله ]
وَعَيْنُ قَتَادَةَ خُذْهَا دَلِيلَا [ الله الله ]
Mathe a Mohlahlobi a folisa ba kulang [Allah Allah]
Nka leihlo la Qatada e le bopaki [Allah Allah]
تَفَلْ فِي الْبِئْرِ أَضْحَتْ سَلْسَبِيلًا
وَصَارَ لِصَحْبِهِ شَهْدًا مُدَامَا
O ile a tshwela ka sedibeng mme sa fetoha seliba se phallang
Mme sa fetoha mahe a linotši bakeng sa metsoalle ea hae.