مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Ha ho motho ea teng bophelong kapa bokahohleng bo boholo
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Ha ho motho ea teng sebakeng sa boteng, le sebakeng se seholo sa bokahohle
haese mohlabani, ea batlang mohau oa E mong, ea le Mong.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Ba itšetlehile ka mosa oa Hae, ba hloka
Ka bongata ba mehauhelo ea Hae, O Moholo oa Bahlokomeli.
separator
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Ho rorisoa ke Eena ea entseng bokahohle ho tloha lefeela
A bo koahela ka mehauhelo ea Hae le tšehetso
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Ho hlohonolofalitsoe ke Allah, ho feta palo ke litlotla tsa Hae
Ha li lekanyetsoe ka meeli, kapa palo e itseng
separator
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, Morena oa ka, a se na molekane
Allah, Allah, borapeli ba ka, le tšekamelo ea ka
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, ha ke batle phetoho ka Eena
Allah, Allah, sepheo sa ka, le tšehetso ea ka feela
separator
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, ha ke khone ho bala litlotla tsa Hae
'me ha ke tšepise ho motho e mong haese Eena bakeng sa phomolo ho mahlomola le mathata
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, ke mo rapela ka boikokobetso 'me ke mo kopa
Allah, Allah, tšepo ea ka, le sebaka sa ka sa ho itšetleha
separator
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Ea Ikhethang, O Ea Phelang Ka Ho Sa Feleng
O Ea Ikemetseng, O Morena,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Ea Pele Ea Sa Feleng, O Ea Qetellang Ea Sa Feleng
U ikemetse ho feta lipapiso le balekane
separator
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
U setšabelo bakeng sa ea mo tseleng e thibetsoeng
Le bakeng sa ea anngoeng ke lipuo tse boima ka masoabi
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
U haufi, ea arabelang, ea batloang bakeng sa thuso
'Me Uena, Morena, u ba tšepang ka tebello e matla
separator
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Ke u kopa hore u ntšoarele, 'me u nkhauhele
Ke u kopa hore u tlose ho 'na bofokoli bofe kapa bofe
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Ke u kopa hore u ntataise, u ntataise tseleng e nepahetseng
ho seo e leng 'Nete ka ketso ea ka le tumelo ea ka
separator
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Ke u kopa hore u mphepe le ho ntlhompha
Ka mohau oa Hao, O Allah, O Motheo oa ka, le Tšehetso ea ka.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Ke u kopa hore u ntalime, ke u kopa hore u nthuse
Ke u kopa hore u ntokise, pelo ea ka hammoho le 'mele oa ka
separator
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Ke u kopa hore u ntšireletse le ho ntlhokomela
O Morena oa ka, ho bobe ba ea fetang le ea monang
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Ke u kopa hore u mphe bophelo le ho mpoloka...
ka boemo bo lumellanang le tsebo le netefatso, botle le tataiso tseleng e nepahetseng.
separator
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Ke u kopa hore u ntlhomphise le ho ntlhatlhisa boemong
Ke u kopa hore u mphe sebaka serapeng sa bosafeleng
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Hammoho le likamano le baratuoa, U re pota-potile
ka mohau le mosa, bophelong bona le ka mor'a bophelo
separator
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Ke lebisa sefahleho sa ka ho Uena, O Allah, ka bofutsana
bakeng sa ho fumana mehauhelo ea Hao e phallang, ntle le pheletso
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Ha kea khaotsa, ho otlolla matsoho a ka, ke rapela ka tieo
ho Uena maemong a bobeli a tlhokahalo le nala
separator
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
'me ke bolela, ka maikutlo a bofutsana a sa kang a tloha ho 'na,
Oh Mong'a ka, O Moea oa mohau o bonahatsoang ka mokhoa o mong le o mong, ka kōpo nthuse