اِلْزَمْ بَابَ رَبِّكْ ، وَاتْرُكْ كُلَّ دُونْ
وَاسْأَلْهُ السَّلَامَةْ مِنْ دَارِ الفُتُونْ
Khomarela monyako wa Morena wa hao, o tlohele tsohle tse ling.
Mo kope tshireletseho ho tloha ntlong ya diteko.
لا يَضِيقُ صَدْرُكْ ، فَالحَادِثْ يَهُونْ
اللهُ المُقَدِّرْ، وَالعَالَمْ شُئُونْ
Se ke wa dumella pelo ya hao ho ikutlwa e thibane, lefatshe la nakoana ha le na bohlokwa.
Allah ke yena ya etsang qeto ya tsohle, mme lefatshe ke pontsho feela ya tsona.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Se ke wa tshwenyeha haholo,
se seng le se seng se rerilweng, se tla etsahala.
فِكْرَكْ وَاخْتِيَارَكْ دَعْهُمَا وَرَاكْ
وَالتَّدْبِيرَ أَيْضًا ، وَاشْهَدْ مَنْ بَرَاكْ
Mehopolo le dikgetho tsa hao, di lahlele morao.
Merero ya hao, hape; bona Ya o bopileng.
مَوْلَاكَ المُهَيْمِنْ ، إِنَّهُ يَرَاكْ
فَوِّضْ لُهْ أُمُورَكَ ، وَاحْسِنْ بِالظُّنُونْ
Morena wa hao, ya Matla - ruri, O a o bona.
Tshwara tsohle tsa hao ho Yena mme o ntlafatse maikutlo a hao (ka Yena).
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Se ke wa tshwenyeha haholo,
se seng le se seng se rerilweng, se tla etsahala.
لَوْ وَلِمْ وَكَيفَ قَوْلُ ذِي الحَمَقْ
يَعْتَرِضْ عَلَى اللَّهِ الَّذِي خَلَقْ
Ha feela, ke hobaneng, le jwang ke dipolelo tsa dithoto
ba hanyetsang Allah ya bopileng,
وَقَضَى وَقَدَّرْ كُلَّ شَيءْ بِحَقّ
يَا قَلبي تَنَبَّهْ ، وَاتْرُكِ المُجُونْ
ya abileng, mme a rerile tsohle ka nnete.
O pelo ya ka, tsoha mme o tlohele boikgohomoso.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Se ke wa tshwenyeha haholo,
se seng le se seng se rerilweng, se tla etsahala.
قَدْ ضَمِنْ تَعَالَى بِالرِّزْقِ القَوَامْ
فِي الكِتَابِ المُنْزَلْ نُورًا لِلأَنَامْ
Yena, Ya Hodimodimo, o ikarabella bakeng sa phepo le bophelo
bukeng e ileng ya senolwa e le lesedi bakeng sa popo.
فَالرِّضَا فَرِيضَةْ ، وَالسَّخَطْ حَرَامْ
وَالقُنُوعْ رَاحَةْ ، وَالطَّمَعْ جُنُونْ
Kahoo, kamohelo ke tlamo, mme ho nyatsa ho thibetswe.
Kgotsofalo ke kgotso, mme meharo ke bohlanya.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Se ke wa tshwenyeha haholo,
se seng le se seng se rerilweng, se tla etsahala.
أَنْتَ وَالخَلَائِقْ كُلُّهُمْ عَبِيدْ
وَالإِلَهُ فِينَا يَفْعَلْ مَا يُرِيدْ
Wena le popo yohle le bahlanka,
mme Modimo o etsa seo a se ratang ka rona.
هَمُّكَ وَاغْتِمَامُكْ وَيْحَكْ مَا يُفِيدْ
القَضَا تَقَدَّمْ ، فَاغْنَمِ السُّكُونْ
Matshwenyeho le kgatello ya hao - Ho madimabe wena - ha di na thuso.
Qeto ya Bomodimo e fihlile, kahoo o dule o kgutsitse.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Se ke wa tshwenyeha haholo,
se seng le se seng se rerilweng, se tla etsahala.
الَّذِي لِغَيْرِكْ لَنْ يَصِلْ إلَيْكْ
وَالَّذِي قُسِمْ لَكْ حَاصِلٌ لَدَيْكْ
Seo se reretsweng ba bang se ke ke sa fihla ho wena
mme seo se abetsweng wena, o tla se fumana.
فَاشْتَغِلْ بِرَبِّكْ وَالَّذِي عَلَيْكْ
فِي فَرْضِ الحَقِيقَةْ وَالشَّرْعِ المَصُونْ
Kahoo, ikgatholle ka Morena wa hao le seo o ikarabellang ka sona
ditlamong tsa nnete le molao o bolokilweng wa Borapedi.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Se ke wa tshwenyeha haholo,
se seng le se seng se rerilweng, se tla etsahala.
شَرْعِ المُصْطَفَى الهَادِي البَشِيرْ
خَتْمِ الأَنْبِيَاءِ البَدْرِ المُنِيرْ
molao wa Mohlwahlwa, Moetapele, Motsamaisi wa ditaba tse monate
Setlhopha sa Baporofeta, kgwedi e tletseng e kganyang.
صَلَّى اللهُ عَلَيهِ الرَّبُّ القَدِيرْ
مَا رِيحُ الصَّبَا مَالَتْ بِالغُصُونْ
E se eka mahlohonolo a Allah, Morena ya Matla Ohle
ha moya wa hoseng o kobeha makaleng.
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Se ke wa tshwenyeha haholo,
se seng le se seng se rerilweng, se tla etsahala.