يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
О Ба'Алави, вашим заступништвом свака невоља се отклања,
и преко вас, о људи светости, све потребе се испуњавају.
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
О Факиху, о Први, о Мухаммеде бин Али,
О угледни, о поштовани на месту вашег Узвишеног Господара.
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Ви, ваша деца и ваши сапутници - колико светитеља долази од вас.
Тражимо од вас, о Сакафе, заштиту; његово море је обилно за мене.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Његов син, Михдар, је присутан и Мухаддар, отац Алија,
и ако поменете Ајдаруса, све невоље се отклањају.
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Заштита, о Ајдарусе, у тренутку; не одлажи.
О велики духовни учитељу, твоји су пашњаци.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
О Ибн Салиме, о Хусејне, власниче узвишеног положаја,
О породица 'Алави, сви ви! Помозите ми, о моја породицо!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
У вашем присуству, нисам странац.
Помозите ми и пожурите са хитном помоћи.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Тражите помоћ преко уједињујућег, милостивог Пророка -
јер наш Господар одговара на позив молитеља.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
О Посланиче Божији, устани, о Ослободитељу угрожених!
Ти си онај у кога се полажу наде на страшном месту стајања.