يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Gospode, Znalče svih stanja,
tebi usmeravam sve nade
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Podari nam svoju Božansku pažnju,
budi s nama i ispravi umove
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Gospode, o Gospode gospodara!
Tvoj rob i siromašni je na vratima
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Došao je prekinuvši sve druge puteve
tražeći da se popravi nakon što je skrenuo
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
O Široki u velikodušnosti, (tražimo) Tvoju velikodušnost
Svo dobro je Tvoje i poseduješ ga
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(ono što je) iznad onoga što Tvoj rob može tražiti.
Pa, popravi svojom milošću odmah
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
O Stvoritelju sveg stvaranja!
O Darovatelju sveobuhvatne ljubaznosti!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Molim Te da spustiš veo
na sve loše postupke i ludosti
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
O Ti koji vidiš stvarnost mog srca!
Tvoja svest mi zaista dovoljna
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Pa, izbriši svojim oprostom moj greh
i ispravi moje namere i dela
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Gospode! Na Tebe se oslanjam
kao i moje pouzdanje je u Tebi
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- u iskrenosti, i moj najdalji cilj
je Tvoje večno slatko zadovoljstvo.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Gospode, Gospode! Zaista ja
tražim od Tebe da mi oprostiš
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Moje mišljenje nikada nije bilo izgubljeno u vezi s Tobom
O Vlasniku sveg carstva, O Čuvaru!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Žalim Ti se, dok plačem,
zbog zla moje nepravde i laži
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
i zla mojih dela i mog napuštanja
i moje hirovite reči
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
i (žalim se) zbog ljubavi prema ovom osudnom svetu
koji je bez ikakvog dobra
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
U njemu sve nevolje prebivaju,
i ispunjen je nevoljama i preokupacijom
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
O Jao mojoj duši koja obmanjuje
od pravog puta;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
neprestano me nagovara
i njen cilj je prema statusu i bogatstvu
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Gospode, nadvladala me
i zarobila me lažnim nadama
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
i u užicima me oslabila
i okovala me u okove
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Tražim Tvoju pomoć, Gospode,
u lečenju mog srca
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
i razvezivanju čvora moje nevolje.
Pogledaj, onda, tugu koja kruži.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Gospode, O Najbolji od onih koji su dovoljni!
Spusti svu lakoću na nas
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
jer ništa nije skriveno
od Tebe, malo ili veliko.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Gospode, Tvoj rob je na Tvojim vratima.
Bojim se bola Tvoje kazne
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
i nadam se Tvojoj nagradi
i večnom obilnom pljusku Tvoje milosti.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Došao Ti je sa svojim izgovorima,
svojim slomom i siromaštvom,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
pa porazi s lakoćom od Tebe njegovu teškoću -
Tvojom čistom velikodušnošću i darežljivošću.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Blagoslovi ga da učini takvo pokajanje
koje ga pere od svakog greha.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Zaštiti ga od zlih posledica
svega što je od njega proizašlo.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Jer Ti si Gospodar svih
Jedinstven u savršenstvu.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
U uzvišenju i visini
Ti si iznad svakog pogođenog primera.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Tvoja velikodušnost, Tvoja darežljivost i Tvoja ljubaznost
se nadaju; Tvoja moć i Tvoja dominacija
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
se boje; Tvoje sećanje i Tvoja zahvalnost
su obavezni, kao i Tvoja pohvala i veličanje.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Gospode, Ti si moj pomagač.
Podstakni me na sve dobro u meni
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
i učini Tvoje vrtove mojim konačnim prebivalištem
i zapečati s verom životne vekove.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Pošalji blagoslove u svakom stanju
na onoga koji je uklonio zabludu,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
onoga kome je gazela govorila,
Muhammeda, vodiča, vođu
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Znalče naših unutrašnjih stanja,
ne izlaži nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Podari nam olakšanje i oprosti nam
i budi s nama gde god da smo
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
I sva hvala pripada Allahu zajedno sa zahvalnošću
za sve Njegove blagoslove koji nikada ne prestaju.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Hvalimo Ga privatno i javno
ujutro i noću.