وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
О Аллаху, О Аллаху, О Аллаху,
по праву Тахе, Изабраника, Господе наш
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Покажи милост, Боже, на наше слабе стање
ми смо заиста слаби људи
separator
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
Пио сам с њим чисто пиће
и живот ми је постао добар и чист.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
Жудео сам за његовом близином
и везом, па је брзо дошао у помоћ.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Нема стања мог
које ме отуђује као што је одбацивање.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Сви они који су ме укорили
због љубави према њему нису били праведни.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
Због Аллаха, он је прави пријатељ
Заветовао сам му се на апсолутну оданост.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Неки су ми га описали
и он је тачно онакав како су га описали.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
Бити удаљен од њега учинило ме је болесним,
и само у јединству је лек.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Ако сам показао лоше понашање
у односу на његово право, он ми опрашта.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
Кроз њега сам постао богат; јер он је моје
богатство, моје довољство, и он је довољан.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
О муња,
која трепери из његових крајева -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
учинила си видљивом моју екстазу
која је лежала скривена у мојој души.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Подсетио си ме на давно прошли завет
и чистоту живота који је прошао.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Био сам обавијен завишћу
његовог (живота) плашта који је био обучен.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Између нас је кружила
чаша љубави која је чиста.
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
Њоме су наше душе биле задовољне
и његове (живота) бриге су све престале.
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
Господе наш, Господе наш,
пожури нам у помоћ дарујући близину Изабраника
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
Заиста, у љубави су
наше душе знатно порасле
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Зато, покажи милост, Боже, на наше слабе стање
ми смо заиста слаби људи
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
Не можемо поднети стрпљење
бити далеко од нашег вољеног, нити бити одбачени
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Зато, олакшај, Боже, нашу муку
О Најбољи од оних који пружају олакшање.
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
И даруј нам благослов
сусрета са Вољеним, јавно и у тајности.
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
И пошаљи благослове, Господе мој, на
најузвишенијег од створења у части,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
на његову породицу, његове сапутнике,
и све оне који су их следили.