يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O ti koji si putovao noću, u pratnji Gabrijela
Do džamije Al-Aksa te noći, te noći
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَد
يا صادِقَ المَقالِ يا ذَا المَقامِ العالِي يا مَن حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Ljubavi moja, o Muhamede, o verni u obećanju, o Ahmede, o podržani od Jedinog, Večnog Utočišta
O verni u govoru, o ti koji imaš visoki položaj, o ti kome je moj Gospodar podario dobra dela
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O ti koji si putovao noću, u pratnji Gabrijela
Do džamije Al-Aksa te noći, te noći
صَلَّيْتَ يا مُحَمَّد بِجَمْعِ المُرْسَلِينَ كُنْتَ فِيهِمْ إِمامًا وَكانُوا مُهْتَدِينَ
ثُمَّ بَعْدَ الصَّلاةِ سِرْتَ لِلسَّماواتِ فَوْقَ ظَهْرِ البُراقِ لِرَبِّ العالَمِينَ
Ti, o Muhamede, predvodio si Poslanike u molitvi. Bio si njihov vođa i oni su bili vođeni.
Zatim, posle molitve, putovao si u nebesa iznad leđa Al-Buraka do Gospodara svetova.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O ti koji si putovao noću, u pratnji Gabrijela
Do džamije Al-Aksa te noći, te noći
بِيُمْنٍ وَسُرُورٍ وَفَوْقَ السِّدْرَةِ وَأُنْسٍ وَحُضُورٍ لِقُدْسِ الحَضْرَةِ
حَيَّاكْ إِلى هُنا وَقَدْ نِلْتَ المُنى يا مَنْ حَبَاهُ رَبِّي بِطِيبِ الأَفْعالِ
Sa srećom i radošću, iznad lotosovog drveta, i sa prisnošću i prisustvom u svetosti Allahove Prisutnosti.
Dobrodošao ovde, postigao si svoju želju, o ti kome je moj Gospodar podario dobra dela.
يا مَن سَرَيْتَ لَيْلًا مُصاحِبَ جِبْرِيلَ
لِلمسجد الأَقْصَى فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ
O ti koji si putovao noću, u pratnji Gabrijela
Do džamije Al-Aksa te noći, te noći
حَبِيبِي يا مُحَمَّد يا صادِقًا بِالوَعْدِ
يا أَحْمَد يا مُؤَيَّد مِنَ الفَرْدِ الصَّمَدِ
Ljubavi moja, o Muhamede, o verni u obećanju
O Ahmede, o podržani od Jedinog, Večnog Utočišta