آداب الطريق
Етикет пута
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Kakva je radost u životu osim u društvu fukara?
Oni su sultani, gospodari i knezovi.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Zato se sprijatelji s njima i uči načine njihovih skupova,
I drži svoje obaveze, čak i ako te ignorišu.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Iskoristi svoje vreme i uvek učestvuj s njima,
I znaj da Božansko zadovoljstvo razlikuje onoga ko je prisutan.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Čini tišinu obaveznom osim ako te ne pitaju, tada reci:
‘Nemam znanja’, i sakrij se neznanjem.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Ne gledaj nijednu grešku, osim one priznate u sebi
Kao očiglednu, jasno vidljivu grešku, iako je skrivena.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Spusti glavu i traži oprost bez očiglednog razloga,
I stani na noge Pravde, izvinjavajući se u svoje ime.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Ako se u tebi pojavi greška, priznaj je i usmeri
Svoje molbe prema onome u tebi što dolazi od tebe.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Reci: ‘Vaši robovi su dostojniji vašeg oprosta
Pa nas izvinite i budite ljubazni prema nama, Oh Fukara.
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Davanjem prednosti drugima oni su uzvišeni, jer je to u njihovoj prirodi,
Zato se ne boj da će te kazniti ili povrediti.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
I u velikodušnosti prema braći budi zauvek bezgraničan,
Iz osećaja ili razumevanja, i skreni pogled ako neko od njih posrne.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Pažljivo posmatraj Šejha u njegovim stanjima, jer možda
Trag njegovog odobravanja će se videti na tebi.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Pokaži ozbiljnost i budi željan u njegovoj službi;
Možda će biti zadovoljan, ali pazi da ne vidiš ljutnju.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Jer u njegovom zadovoljstvu je zadovoljstvo Stvoritelja i poslušnost prema Njemu,
On ti je dao Svoje zadovoljstvo, pa pazi da ga ne napustiš!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Znaj da je Put Naroda sada dekadentan,
I da je stanje onoga ko ga danas propoveda kao što vidiš.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Kada ću videti prave Božje ljude, i kako da ih vidim,
Ili moje uši da čuju vesti o njima?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Kako ja ili neko poput mene može da se raspravlja s njima
O duhovnim iskustvima o kojima nisam upoznat?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Volim ih, ljubazan sam prema njima i sledim ih,
Svojom najdubljom dušom - posebno jednu osobu među njima.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Oni su narod plemenitog karaktera; gde god da sede,
To mesto ostaje mirisno od njihovih tragova.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Sufizam brzo vodi nekoga putem njihovog ponašanja;
Prikladna harmonija je njihova, prijatna mom pogledu.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Oni su moji voljeni, moja porodica, koji
Su među onima koji ponosno drže Kormila Slave.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Još uvek sam ujedinjen s njima, okupljen u Bogu,
I kroz Njega naši prestupi su oprošteni i zaboravljeni.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Neka blagoslovi budu na Odabranom, našem Gospodaru
Muhammedu, najboljem od onih koji ispunjavaju svoje zavete.