عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
uteho koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti viče:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
O ti koji si nas navikao na vernu ispunjenost
Ti si naše zadovoljstvo i sve što nam treba
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
O ljudi pravednosti
i stalnog praštanja
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(Ja sam) sluga, koji priznaje sve grehe
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
uteho koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti viče:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(Ja sam) sluga koji se nikad nije okrenuo od tebe
i koji je oslobođen tvog odbijanja
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
Približite usamljene
i popravite slomljene
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Smilujte se na uznemirene
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
uteho koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti viče:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
Ko je tu osim tebe da u njega polažem nadu
i na čija vrata da tražim utočište.
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
Nema nikoga da pomogne mojoj očajnosti
osim mojih gospodara
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Nikada se neću okrenuti od tebe
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
uteho koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti viče:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
Misliš li da će napuštanje prestati
i da ćemo od vas postići vernost
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
Budite za mene,
kao što ste nekad bili.
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Recite, "O naš slugo, ne boj se!
Allah je oprostio sve što je prošlo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrati se, o noći radosti,
uteho koja je nekad postojala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Voljeni je zadovoljan
i postigli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti viče:
"Allah je oprostio sve što je prošlo."
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
Nemam nikakvu milost osim tvoje,
pa nas blagoslovi svojim oprostom.
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...za ovog grešnog slugu
punog neposlušnosti
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
koji stoji na tvojim vratima.
"Allah je oprostio sve što je prošlo."