يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
O udhëheqës i të gjithë Profetëve, o ti mbështetja ime,
Ti je dera e Allahut, ai në të cilin mbështetem.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
Në këtë dynja dhe në jetën time të përtejme,
O i Dërguari i Allahut, më merr për dore.
قَــسَــمًــا بِــالــنَّــجْــمِ حِــيــنَ هَــوَى
مَــا الْــمُــعَــافَــى وَ الــسَّــقِــيــمُ سَــوَى
Një betim u bë "Për yllin kur ai bie";
Shëndeti i mirë dhe sëmundja nuk janë të njëjta.
فَــاخْــلَــعِ الْــكَــوْنَــيْــنِ عَــنْــكَ سِــوَى
حُــبِّ مَــوْلَــى الْــعُــرْبِ وَالْــعَــجَــمِ
Kështu që hiq dorë nga të dy universet,
përveç Dashurisë për Mjeshtrin e Arabëve dhe jo-Arabëve.
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
O udhëheqës i të gjithë Profetëve, o ti mbështetja ime,
Ti je dera e Allahut, ai në të cilin mbështetem.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
Në këtë dynja dhe në jetën time të përtejme,
O i Dërguari i Allahut, më merr për dore.
سَــيِّــدُ الــسَّــــادَاتِ مِــنْ مُــضَــرٍ
غَــوْثُ أَهْــلِ الْــبَــدْوِ وَالْــحَــضَــرِ
Ai është Mjeshtri i Mjeshtrave, nga njerëzit e Mudar,
Ndihmësi i madh i njerëzve të shkretëtirës dhe qyteteve.
صَــا حِــبُّ الْآيَــاتِ وَالــسُّــوَرِ
مَــنْــبَــعُ الْأَحْــكَــامِ وَالْــحِــكَــمِ
Ai u dha shenja (ajete) dhe Sure,
Ai është burimi i urtësisë dhe Ligjit të Shenjtë.
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
O udhëheqës i të gjithë Profetëve, o ti mbështetja ime,
Ti je dera e Allahut, ai në të cilin mbështetem.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
Në këtë dynja dhe në jetën time të përtejme,
O i Dërguari i Allahut, më merr për dore.
قَــمَــرٌ طَــابَــتْ سَــرِيــرَتُــهُ
وَسَــجَــايَــاهُ وَسِــيــرَتُــهُ
Si një hënë, e mirë dhe e pastër është zemra e tij
karakteri dhe mënyra e tij e jetesës.
صَــفْــوَةُ الْــبَــارِي وَخِــيــرَتُــهُ
عَــدْلُ أَهْــلِ الْــحِــلِ وَالْــحَــرَمِ
Ai është më i pastër dhe më i zgjedhur nga të gjithë njerëzit,
Një dëshmitar i drejtë për njerëzit e drejtë dhe të gabuar.
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
O udhëheqës i të gjithë Profetëve, o ti mbështetja ime,
Ti je dera e Allahut, ai në të cilin mbështetem.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
Në këtë dynja dhe në jetën time të përtejme,
O i Dërguari i Allahut, më merr për dore.
مَــا رَأَتْ عَــيْــنُ وَلَــيْــسَ تَــرَى
مِــثْــلَ طَــهَ فِــي الْــوَرَى بَــشَــرَا
Asnjë sy nuk ka parë, as nuk do të shohë,
Një qenie njerëzore si TaHa.
خَــيْــرُ مَــنْ فَــوْقَ الــثَّــرَى أَثَــرَا
طَــاهِــرُ الْأَخْــلَاقِ وَالــشَّــيَــمِ
Ai është më i miri që ka lënë gjurmë në tokë,
I pastër në karakter dhe me cilësi fisnike personale.