مُصَلَّى الأَطْهَارِ
The Prayer Space of the Pure
نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Ja ku jemi në sallën e lutjeve të të Pastërve me hirin
dhe bujarinë e Zotit tonë Bujar, të Lartësuarit
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Ne marrim bekime të shumta dhe ata
që marrin pjesë, marrin dhurata të paçmuara
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Një sallë lutjesh përmes së cilës jemi të lidhur me më të Pastërtit
të krijesave dhe ata që ndoqën rrugën e tij
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Qëllimi ynë më i lartë është i Lartësuari, i Denji për Adhurim
Ta shohim Atë dhe të dëgjojmë prej Tij "Paqe"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
përmes një zinxhiri të lidhur deri te Emigranti
Pastaj te dy bijtë e tij dhe (i treti) ai që u quajt
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubejdi; duke përdorur zvogëlimin për përulësi
jo për mungesë të pasurisë - 'Larg kësaj'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
brez pas brezi transmetimi vazhdon
derisa realitetet e brendshme dhe të jashtme u takuan
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
në Juristin që është vendosur përpara në rang
me famë në Mbretërinë Ndërmjetëse që është bërë e dukshme
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhamedi, biri i 'Aliut deri te ata
prej të cilëve, deri sot, trashëgimia është bashkuar plotësisht
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
në 'Umarin buzëqeshja e të cilit sjell gëzim
në zemrat dhe largon të gjitha shqetësimet
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
dhe reflekton te shikuesi dritat e (familjes së) al-Ḥaddād
dhe Krenaria e Ekzistencës dhe Oqeani i Fisnikërisë
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
dhe biri i Aḥmadit nga familja e al-Saqqāf
Pastaj, al-Haddār që nuk kishte frikë nga qortimi i askujt
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Ftoh, nga ne, sytë e al-Ḥabīb ('Umar)
O Zoti im, përherë vazhdo t'i dhurosh kujdesin Tënd
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
dhe të kërkojmë Ty, o Allah, që të bësh
mbledhjet tona përherë të lidhura
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
me gjithçka që ndodh në Sallën e Lutjeve të Popullit të Mantelit
dhe na bëj të arrijmë këtu gjithçka që arrihet atje
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Sepse ata janë të zgjedhurit, fisnikët, të pastruarit
është e pamundur që ata të lënë shpresat të paplotësuara
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Ata na kanë dhënë betimin e tyre të besnikërisë dhe na kanë informuar
"Kushdo që njohim, edhe nëse na harrojnë, ne kurrë nuk do t'i harrojmë."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Pra, o Abū Sālim ngrihu dhe ji për ne,
me ne, dhe nga ne, jashtë dhe brenda
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Kjo është një kërkesë që e vendosim
në derën tuaj dhe ia besojmë për nesër.