يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
O Allah, O Allah, O Allah,
me të drejtën e Ṭāhā, të Zgjedhurit, O Zot
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Mëshiro, O Zot, gjendjet tona të dobëta
ne jemi vërtet njerëz të dobët
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
Piva me të pijen e pastër
dhe jeta ime u bë e mirë dhe e pastër.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
Dëshirova afërsinë e tij
dhe lidhjen, kështu që ai erdhi shpejt në ndihmë.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Nuk ka gjendje timen
që më largon si të jem i refuzuar.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Të gjithë ata që më qortuan
për dashurinë ndaj tij nuk kanë qenë të drejtë.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
Për hir të Allahut, ai është një mik i vërtetë
I dhashë besën për besnikëri absolute.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Disa e përshkruan atë për mua
dhe ai është pikërisht ashtu siç e përshkruan.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
Largësia nga ai më ka bërë të sëmurë,
dhe vetëm në unitet është shërimi.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Nëse tregova sjellje të keqe
në lidhje me të drejtën e tij, ai më fal.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
Përmes tij, u bëra i pasur; sepse ai është
pasuria ime, mjaftueshmëria ime, dhe ai është i mjaftueshëm.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
O rrufe,
që shndrit nga lagjja e tij -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
ti ke bërë të dukshme ekstazën time
që qëndronte e fshehur në shpirtin tim.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Më kujtove një premtim të kaluar
dhe pastërtinë e një jete që ka shkuar.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Isha i mbështjellë në zili
të mantelit të saj që ishte veshur.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Kaloi mes nesh
një kupë dashurie që është e pastër.
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
Me të, shpirtrat tanë u kënaqën
dhe shqetësimet e saj (jetës) u zhdukën.
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
O Zot, O Zot,
nxito në ndihmën tonë duke na afruar me të Zgjedhurin
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
Në të vërtetë, në dashuri kanë
shpirtrat tanë shumë u rritën
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Kështu, mëshiro, O Zot, gjendjet tona të dobëta
ne jemi vërtet njerëz të dobët
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
Nuk mund të durojmë me durim
të jemi larg nga i dashuri ynë, as të jemi të refuzuar
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Kështu, lehtëso, O Zot, vështirësinë tonë
O Më i Miri i atyre që japin lehtësim.
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
Dhe na dhuro bekimin
e takimit me të Dashurin, publikisht dhe privatisht.
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
Dhe dërgo bekime, O Zoti im, mbi
më të lartin e krijesave në nder,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
mbi familjen e tij, shokët e tij,
dhe të gjithë ata që i ndoqën.