قَدْ كَفَانِي عِْلمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mjafton njohuria e Zotit tim
nga kërkimi dhe zgjedhja ime
فَدُعَائِي وَ ابْتِهَالِي
شَاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Sepse lutja dhe përgjërimi im
janë dëshmi e varfërisë sime
فَلِهَذَا السِّرِّ أَدْعُو
فِي يَسَارِي وَ عَسَارِي
Për këtë sekret unë bëj lutje
në kohë të lehta dhe të vështira
أَنَا عَبْدٌ صَارَ فَخْرِي
ضِمْنَ فَقْرِي وَ اضْطِرَارِي
Unë jam një rob që krenaria ime
është brenda varfërisë dhe detyrimit tim
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِن سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mjafton njohuria e Zotit tim
nga kërkimi dhe zgjedhja ime
يَاإِلَهِي وَ مَلِيكِي
أَنْتَ تَعْلَمْ كَيْفَ حَالِي
O Zoti im dhe Mbreti im
Ti e di gjendjen time
وَبِمَا قَدْ حَلَّ قَلْبِي
مِنْ هُمُومٍ وَ اشْتِغَالِي
Dhe çfarë është vendosur në zemrën time
nga agoni dhe preokupime
فَتَدَارَكْنِي بِلُطْفٍ
مِنْكَ يَا مَوْلَى المَوَالِي
Më shpëto me një butësi
nga Ti, o Zot i Zotërve
يَا كَرِيمَ الوَجْهِ غِثْنِي
قَبْلَ أَنْ يَفْنَى اصْطِبَارِي
O Bujar, më shpëto
para se të më mbarojë durimi
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mjafton njohuria e Zotit tim
nga kërkimi dhe zgjedhja ime
يَا سَرِيعَ الغَوثِ غَوْثَاً
مِنْكَ يُدْرِكْنِي سِرِيعَا
O Ti që je i shpejtë në ndihmë
kërkoj ndihmë që të më arrijë shpejt
يَهْزِمُ العُسْرَ وَ يَأتِي
بِالَّذِي أَرْجُو جَمِيعَا
Ajo do të mposhtë çdo vështirësi dhe do të sjellë
gjithçka që shpresoj
يَا قَرِيباً يَا مُجِيبَا
يَا عَلِيمَاً يَا سَمِيعَا
O i Afërt që përgjigjesh
dhe i Gjithëdijshëm dhe i Gjithëdëgjuar
قَدْ تَحَقَّقْتُ بِعَجْزِي
وَ خُضُوعِي وَ انْكِسَارِي
Kam arritur realizimin përmes paaftësisë sime,
nënshtrimit dhe thyerjes sime
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mjafton njohuria e Zotit tim
nga kërkimi dhe zgjedhja ime
لَمْ أَزَل بِالبَابِ وَاقِف
فَارْحَمَنْ رَبِّي وُقُوفِي
Unë ende qëndroj pranë derës,
prandaj, Zoti im, ki mëshirë për qëndrimin tim
وَ بِوَادِي الفَضْلِ عَاكِفْ
فَأَدِمْ رَبِّي عُكُوفِي
Në luginën e bujarisë, jam në tërheqje të vetmuar
Prandaj, Allah, bëj që tërheqja ime këtu të jetë e përhershme
وَ لِحُسْنِ الظَّنِّ لَازِمْ
فَهْوَ خِلِّي وَ حَلِيفِي
Dhe unë qëndroj në mendimin e mirë (për Ty)
Sepse është miku dhe aleati im
وَ أَنِيسِي وَ جَلِيسِي
طُولَ لَيْـلِي وَ نَهَارِي
Dhe është ai që më shoqëron
gjatë gjithë ditës dhe natës
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mjafton njohuria e Zotit tim
nga kërkimi dhe zgjedhja ime
حَاجَةٌ فِي النَّفْسِ يَارَب
فَاقْضِهَا يَا خَيْرَ قَاضِي
Ka një nevojë në shpirtin tim, o Allah
prandaj plotësoje atë, o Më i Miri i Plotësuesve
وَ أَرِحْ سِرِّي وَ قَلْبِي
مِن لَظَاهَا وَ الشُّوَاظِ
Dhe qetëso sekretin dhe zemrën time
nga djegia dhe copëzat e saj
فِي سُرُورٍ وَ حُبُورٍ
وَ إِذَا مَا كُنْتَ رَاضِي
Në kënaqësi dhe lumturi
dhe për sa kohë që Ti je i kënaqur me mua
فَالْهَنَا وَ الْبَسْطُ حَالِي
وَ شِعَارِي وَ دِثَارِي
Sepse gëzimi dhe zgjerimi është gjendja ime
dhe motoja dhe mbulesa ime
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Mjafton njohuria e Zotit tim
nga kërkimi dhe zgjedhja ime