بِـكَ قَـدْ صَـفَتْ مِـنْ دَهْرِنـَا الأَيـَّامُ
وَتَشَــــرَّفَتْ بِوُجُـــوْدِكَ الأَعــْـوَامُ
Përmes teje, ditët e jetës sonë janë të lumtura,
Dhe prania jote ka nderuar të gjitha botët.
وَلَــكَ الْمَحَامِــدُ كُلُّهَـا أُوتِيْتَهـَا
فَــاطْرَبْ فَقَــدْ نُشِــرَتْ لَـكَ الأَعْلَامُ
Të janë dhënë të gjitha cilësitë e lavdërueshme,
Kështu që gëzo! Flamujt janë shpalosur për ty.
أُوتِيْـتَ مِـنْ فَضْـلِ المُهَيْمِـنِ مِنْحَـةً
مَـــا تَسْـــتَطِيْعُ تَخُطُّهَـــا الاقْلَامُ
Ruajtësi të favorizoi me një dhuratë,
Që penat nuk mund ta shpjegojnë.
فَلَـكَ التَّقَـدُّمُ فِـي الفَضَـائِلِ كُلِّهَا
فَاقْــدُمْ فَـأَنْتَ لِمَـنْ سِـوَاكَ اِمَـامُ
Ti je i pari në të gjitha virtytet,
Kështu që vazhdo, sepse ti je Imami i të gjithëve.
ّوَالفَخْــُر فِيـْـكَ تَجَمَّعَــتْ أَوصَـافُهُ
فَلَــكَ العُلَــى والمَجْـدُ والإِعْظَـامُ
Të gjitha atributet e nderit janë përmbajtur brenda teje,
Ty të përket lartësia, lavdia dhe madhështia.
أَنـْتَ الَّذِيْ حُـزْتَ الجَمَـالَ بِأَسْـرِهِ
وبِنُــــورِ وَجْهِـــكَ يَضْـــمَحِلُّ ظَلَامُ
Ti ke marrë të gjithë bukurinë tërësisht,
Dhe drita e fytyrës tënde shuan errësirën.
أَنْـتَ الَّذِي حَـارَ النُّهـَى فِي وَصْفِهِ
وَبِحُسْــــنِهِ قـَــدْ تَــاهَتِ الاَحْلَامُ
Ti je ai që përshkrimi yt ka mahnitur elokuentët,
Dhe bukuria jote ka magjepsur intelektet e njerëzve.
يَـــا أوَّلَاً قَـــدْ قَـــدَّمَتْكَ إِرَادَةٌ
سَــبَقَتْ وَفَضْــلُ اللّــهِ والإِنْعَــامُ
O i Pari, ti je preferuar nga Allahu,
Vullneti, favori dhe bekimi i të cilit është paraekzistues.
فَلَئِيـنْ بَـرَزْتَ إِلـى الشَّهَادَةِ اَخِراً
فَوُجُـــودُ رُوحِــكُ لِلــوَرَى قُــدَّامُ
Kur të shfaqesh për të dëshmuar në Botën Tjetër,
Shpirti yt, ndër të gjithë njerëzimin, do të jetë i pari.
فَاضَـتْ مِـنَ المَـولَى عَلَيْـكَ مَـوَاهِبٌ
نَفَــذَتْ بِهَــا الاقْــدَارُ والاَحْكَـامُ
Dhuratat e Zotit janë derdhur mbi ty,
Kjo është përmbushur me dekretin dhe rregullin e Tij.
مـَا نَـالَ ذُو شَـرَفٍ وَقـَدْرٍ مِثْلَهَـا
وَلِكُــلِّ رَاقٍ فِــي الــدُّنُوِّ مَقَــامُ
Askush nuk ka arritur nder ose vlerë si e jotja,
Dhe të gjithë njerëzit e lartësisë dhe afërsisë kanë vendin e tyre.
اللَّــهُ أَكْــبَرُ مَـا بَلَغْـتَ لِرُتْبـَةٍ
إِلَّا وَنَادَتــْـكَ المَـــرَامُ اَمـَــامُ
Allahu është i Madhërishëm! Sa herë që arrite një rang,
Aspirata të thirri, "Vazhdo përpara!"
فَلَـكَ الـتَّرَقِّي وَالتَّلَقِّـي لـَمْ يَـزَلْ
وَلَــكَ المَلائِـكُ فِـي العُلـَى خُـدَّامُ
Ti vazhdove të ngrihesh dhe të ngjitesh,
Dhe engjëjt në sferën qiellore ishin shërbëtorët e tu.
إِخْتَــارَكَ المَــولَى نَجِيًّـا بَعـْدَمَا
جَـــاوَزْتَ مــَالَا لِلْعُقُــولِ يُـرَامُ
Allahu zgjodhi Ty për të folur me Të pasi
Kalove atë që intelekti nuk mund ta kuptojë.
وَدَنَــوْتَ مِنْــهُ دُنُــوَّ حَــقٍ أَمْـرُهُ
فِيْنَــا عَلَــى اَفْكَارِنــا الاِبْهَـامُ
Ti iu afrove Atij në të vërtetë
Që është e errët për kuptimin tonë.
وَبَلَغْــتَ أَوْ أَدَنـى وَتِلْــكَ مَزِيّــةٌ
عُظْمَــى واسَــرارُ الحَــبِيبِ عِظَـامُ
Ti arrite, "ose më afër" dhe kjo ishte dallimi më i madh,
Dhe sekretet e Të Dashurit janë të lartësuara.
فَلْيَهْنَــكَ السِّــرُ الَّــذِي أُوتِيْتَـهُ
والقُـــــرْبُ والاِجلالُ والِاكْــــرامُ
Gëzohu me sekretin që të është dhënë
Dhe afërsinë, madhështinë dhe nderin.
مِـــنْ حَضْـــرَةٍ عُلْوِيـَّــةٍ قُدْسِــيَّةٍ
قـَــدْ واجَهَتـْــكَ تَحِيـَّــةٌ وَسَــلَامُ
Nga Prania e Lartësuar dhe e Shenjtë,
Ti more përshëndetje dhe paqe.
فَسَــمِعْتَ مَــالَا يُسْــتَطَاعُ سَــمَاعُهُ
وَعَقَلـْتَ مَـا عَنْـهُ الوَرَى قَدْ نَامُوا
Ti dëgjove atë që nuk mund të dëgjohet,
Dhe kuptove atë që të tjerët janë në gjumë.
مَـــا لِلْعُقُــولِ تَصَــوُّرٌ لِحَقِيْقَــةٍ
يَأْتِيـْـكَ مِنْهَــا الـوَحْيُ والِالْهَـامُ
Intelektet nuk mund të konceptojnë realitetin
E zbulimit dhe frymëzimit që ti merr.
يَـا سَـيِّدَ الكَـونَيْنِ يَا خَيْرَ الوَرَى
وَافَـــاكَ مِمَّــنْ يَرتَجِيــكَ نِظَــامُ
O Mjeshtër i Dy Botëve, O Më i Miri i Krijimit,
Ai që ka shpresë tek ti ka kompozuar besnikërisht këto vargje.
عَبْـــدٌ بِحُبــِّكَ لَا يـَـزَالُ مُوَلَّعًــا
وَلَـــهُ إِلَيــْـكَ تَشَـــوقٌ وَهُيـَـامُ
Një shërbëtor që mbetet i ndezur në dashurinë për ty,
Dhe dëshiron dhe lakmon për ty.
حُــبٌ تَمَكَّــنَ فِـي الحَشَـا فَلِنَـارِهِ
بَيـْـنَ الاَضَــالِعِ والجُنــوبِ ضِـرَامُ
Një dashuri që ka marrë zemrën time,
Zjarri i saj brenda meje ka ndezur brendësinë time.
فَـأَغِثْهُ يـَا غَـوثَ الَّلهِيـفِ بِنَفْحَـةٍ
تُشْــفى بِهَــا الأَمْــراضُ والاَسـقَامُ
Kështu që shpëtoje atë, O shpëtimtar i të penduarve, me një fllad,
Që shëron sëmundjet dhe sëmundjet e tij.
وَامْنُـنْ عَلَيْـهِ بِنَظْـرَةٍ يُمْحَـى بِهَـا
عـــَــنْ قَلْبِــــهِ الاِدْرانُ والاِظْلامُ
Dhe favorizoje atë me një shikim që heq
Rust dhe errësirë nga zemra e tij.
يَمْتَـــدُّ مِنْهَـــا سِــرُّهُ بِلَطَــائِفٍ
يَقْــوَى بِهَــا الإِيْمــانُ والإِســلامُ
Prej të cilit butësia përhapet në sekretin e tij,
Duke forcuar Imanin dhe Islamin e tij.
وَعَلَــى صِــرَاطِكَ يَسْــتَقِيْمُ بِشَـاهِدٍ
مـِـنْ عِلْمِــهِ ثَبَتَــتَ بـِهِ الاَقْـدَامُ
Dhe ai mbetet i drejtë në Rrugën tënde të Drejtë,
Përmes dijes këmbët e tij mbeten të forta.
يـَا مَـنْ عَلَيْـهِ مُعَوَّلِي فـِي كُلِّ مَا
أَرْجُــو وَمْنــُه الفَضْــلُ والِانْعَـامُ
O ai që mbështetem në gjithçka
Që kërkoj, dhe prej tij shpresoj për favore dhe bekim.
مَــا أَمَّــكَ الرَّاجُــونَ إِلَّا أَدْرَكُـوا
مِـنْ فَيـْضِ جُـودِكُ والعَطَا مَا رَامُوا
Sa herë që shpresëtarët të kërkojnë ty,
Ata marrin nga derdhja e bujarisë tënde dhurata përtej dëshirave të tyre.
بِالبـَابِ قُمْـتُ وَأَنـْتَ اعْظَـمُ مَطْلَـبٍ
تَشْـــــتَاقُهُ الأَرْوَاحُ وَالأَجْسَــــامُ
Unë qëndroj te dera, dhe ti je më i madhi i të gjitha qëllimeve,
Që shpirtrat dhe trupat dëshirojnë.
فَاسْمَحْ وَجُدْ لِي بِالوِصَالِ فَفِي الحَشَا
شَـــوْقٌ إِلَيْـــكَ وَلَوْعَــةٌ وَغَــرَامُ
Lejo dhe favorizoje me një lidhje,
Sepse në zemrën time ka dëshirë dhe zjarr të dashurisë.
وَعَلَيْـكَ صَـلَّى اللَّـهُ يَا عَلَمَ الهُدَى
مــَا غَــرَّدَتْ فَـوْقَ الغُصُـونِ حَمـَامُ
Dhe bekimet e Allahut qofshin mbi ty, O Flamur i Udhëzimit,
Sa herë që pëllumbat cicërojnë mbi degë.
والاَلِ وَالأَصْــحَابِ يَـا نِعـْمَ الأُولـَى
سَــبَقُوا وَأَصْــحَابُ الكَرِيْـمِ كِـرَامُ
Dhe mbi ty Familja dhe Shoqëruesit, të Parët
Ata tejkaluan, për Shoqëruesit e të Nderuarit dhe fisnikët.