مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Çfarë kënaqësie ka në jetë përveç shoqërisë së fuqara?
Ata janë sulltanët, zotërinjtë dhe princat.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Prandaj bëhu mik me ta dhe mëso mënyrat e mbledhjeve të tyre,
Dhe mbaj detyrimet e tua, edhe nëse ata të injorojnë.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Përfito nga koha jote dhe merr pjesë gjithmonë me ta,
Dhe dije se kënaqësia hyjnore dallon atë që është i pranishëm.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Bëje heshtjen të detyrueshme përveç nëse të pyesin, atëherë thuaj:
‘Nuk kam dije’, dhe fshihu me injorancë.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Mos shiko asnjë faj, përveç atij që pranohet brenda vetes
Si një faj i dukshëm, i qartë, edhe pse është i fshehur.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Ulu kokën dhe kërko falje pa shkak të dukshëm,
Dhe qëndro në këmbët e Drejtësisë, duke bërë justifikime për veten tënde.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Nëse shfaqet një faj tek ti, pranoje, dhe drejto
Lutjet e tua drejt asaj brenda teje që vjen nga ti.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Thuaj: ‘Shërbëtorët tuaj janë më të denjë se ne për faljen tuaj
Prandaj na falni dhe tregohuni të sjellshëm me ne, Oh Fuqara.
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Duke i dhënë përparësi të tjerëve ata janë të lartësuar, sepse është në natyrën e tyre,
Prandaj mos ki frikë se do të të ndëshkojnë ose dëmtojnë.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Dhe në bujarinë ndaj vëllezërve të jesh përherë i pakufizuar,
Nga ndjenja ose kuptimi, dhe shmang shikimin nëse njëri prej tyre pengohet.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Vëzhgoje Shejhun me kujdes në gjendjet e tij, sepse ndoshta
Një gjurmë e miratimit të tij do të shihet mbi ty.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Trego seriozitet dhe bëhu i etur në shërbimin e tij;
Ndoshta ai do të jetë i kënaqur, por ki kujdes mos të shohësh mërzi.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Sepse në kënaqësinë e tij është ajo e Krijuesit dhe bindja ndaj Tij,
Ai të ka dhënë kënaqësinë e Tij të mirë, prandaj ki kujdes mos e braktis!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Dije se Rruga e Popullit tani është e dekadentuar,
Dhe gjendja e atij që e predikon sot është siç e sheh.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Kur do t’i shoh Popullin e vërtetë të Zotit, dhe si do t’i shoh,
Ose veshët e mi të dëgjojnë lajme për ta?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Si mundem unë ose dikush si unë të diskutojë me ta
Mbi përvojat shpirtërore për të cilat nuk jam i njohur?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
I dua ata, jam i sjellshëm me ta, dhe i ndjek,
Me shpirtin tim më të brendshëm - sidomos një person midis tyre.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Ata janë një popull fisnik në karakter; kudo që ulen,
Aty vendi mbetet i aromatizuar nga gjurmët e tyre.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Sufizmi udhëzon dikë shpejt nëpërmjet sjelljes së tyre;
Një harmoni e përshtatshme është e tyre, e këndshme për shikimin tim.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Ata janë të dashurit e mi, familja ime, të cilët
Janë ndër ata që krenohen duke mbajtur Helmët e Lavdisë.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Jam i bashkuar me ta ende, i bashkuar në Zotin,
Dhe përmes Tij mëkatet tona janë falur dhe falur.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Prandaj bekimet qofshin mbi të Zgjedhurin, Zotin tonë
Muhamedin, më të mirin nga ata që përmbushin premtimet e tyre.