أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ مِنَ العَيْنِ الرَّحِيمَةْ
تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيمَةْ
Ilaahow, [waxaan kaa baryayaa] aragti ka timid Indhahaaga Naxariista leh
Taasi oo bogsisa dhammaan cudurrada tabarta daran ee igu jira.
أَلَا يَاصَاحْ يَاصَاحْ لَاتَجْزَعْ وَتَضْجَرْ
وَسَلِّمْ لِلمَقَادِيرْ كَي تُحْمَدْ وَتُؤْجَرْ
Saaxiibow, ha welwelin oo ha xanaaqin,
oo u hoggaansan qaddarka si lagugu ammaano oo lagugu abaalmariyo.
وَكُنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى وَدَبَّرْ
وَلَا تَسْخَطْ قَضَا الله رَبِّ العَرْشِ الأَكْبَرْ
Oo ku qanac waxa Rabbi qaddaray oo maamulo,
oo ha u caroonin qaddarka Ilaahay, Rabbiga Carshiga Ugu Weyn.
وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Oo sabir oo mahadnaq
تَكُنْ فَائِـــزْ وَظَافِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Waad guulaysan doontaa oo guulaysan doontaa
وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Oo ka mid ah dadka sirta leh
رِجَالُ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِي قَلْبٍ مُنَوَّرْ
مُصَفَّى مِنْ جَمِيعِ الدَّنَسْ طَيِّبْ مُطَهَّرْ
Dadka Ilaahay, kuwa leh qalbiyo ifaya,
oo laga nadiifiyey dhammaan wasakhda, nadiif oo aan wasakh lahayn.
وَذِي دُنْيَا دَنِيَّةْ حَوَادِثْهَا كَثِيرَةْ
وَعِيشَتْهَا حَقِيرَةْ وَمُدَّتْهَا قَصِيرَةْ
Oo adduunkan hooseeya: dhibaatooyinkiisu waa badan yihiin,
noloshiisu waa yar tahay, waqtigiisuna waa gaaban yahay.
وَلَايَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى البَصِيرَةْ
عَدِيمِ العَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكَرْ
Kaliya qof araggiisu indho la’ yahay ayaa raadiya,
caqligiisu ma jiro, haddii uu caqli lahaa wuu ka fiirsan lahaa.
تَفَكَّرْ فِي فَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Wuxuu ka fiirsan lahaa baabi’intiisa
وَفِي كَثْرَةْ عَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Iyo badnaanta dhibaatooyinkiisa
وَفِي قِلَّةْ غِنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Iyo sida yar ee hantidu u tahay
فَطُوبَى ثُمَّ طُوبَى لِمَنْ مِنْهَا تَحَذَّرْ
وَطَلَّقْهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمٰنِ شَمَّرْ
Marka nasiib badan oo faraxsan yahay kan ka digtoon,
oo furay, oo ku dhaqaaqay fulinta amarka Al-Rahmān.
أَلَاْ يَا عَيْنْ جُودِي بِدَمْعٍ مِنْكِ سَائِلْ
عَلَى ذَاكَ الحَبِيبِ الَّذِي قَدْ كَانَ نَازِلْ
Indhahayga, biyo badan ku ooya
u duceeya jaceylkaas oo halkan ku noolaa.
مَعَانَا فِي المَرَابِعْ وَأَصْبَحْ سَفْرَ رَاحِلْ
وَأَمْسَى القَلبُ وَالبَالْ مِنْ بَعدِهْ مُكَدَّرْ
naga mid ahaa beero, laakiin hadda tagay,
qalbiga iyo maskaxda ka tagay murugo habeenkii mugdiga ah!
وَلَكِنْ حَسْبِيَ الله (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
Laakiin Ilaahay waa igu filan yahay
وَكُلُّ الأَمْرِ لِلَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
oo dhammaan waa isaga inuu amro
وَلَا يَبْقَى سِوَى اللَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
mana sii jiro cid aan ahayn Ilaahay
عَلَى البَشَّارْ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ البَرّ
وَحَيَّاهُمْ بِرَوحِ الرِّضَا رَبِّي وَبَشَّرْ
Roobka naxariista ee ka yimid Kan Ugu Naxariista Badan ha ku da’o Bashshār
iyo Rabbigay ha salaamo oo ha farxiyo, war wanaagsan oo raalli ahaanshihiisa ah.
بِهَا سَادَاتُنَا وَالشُّيُوخُ العَارِفُونَا
وَأَهْلُونَا وَأَحْبَابُ قَلْبِي نَازِلُونَا
Sidoo kale sayidkayaga, macallimiinteena iyo caqliga,
qoysaskeena iyo kuwa aan jecelnahay, iyo dhammaan kuwa ku jira qalbigayga;
وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرْ فُؤَادِي قَاطِنُونَا
بِسَاحَةْ تُربُهَا مِنْ ذَكِيِّ المِسْكِ أَعْطَرْ
Kuwa ku jira qalbigayga ugu hooseeya.
Ha ku noolaadaan weligood dhulkaas oo ciiddiisu ka udgoon tahay miski saafi ah.
مَنَازِلْ خَيْرِ سَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
Qabriyada sayidyada ugu wanaagsan,
لِكُلِّ النَّاسْ قَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
hogaamiyeyaasha aadanaha oo dhan,
مَحَبَّتْهُمْ سَعَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
jacaylkoodu waa nasiib wacan!
أَلَا يَابَخْتَ مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وَانْدَرْ
إِلَيْهِمْ مُعْتَنِي كُلُّ مَطْلُوبُهْ تَيَسَّرْ
Nasiib leh kuwa si daacad ah u booqda,
oo u ballanqaada inay ku dadaalaan, si dhammaan wixii ay raadinayaan loogu fududeeyo.