يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ فَرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِين
Haiwa Anonyanya Ngoni Kune Vese Vanoratidza Ngoni, Sunungurai MaMuslim Pamadambudziko Avo
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
يَا رَبَّنَــا يَا كَرِيـــمْ
يَا رَبَّنَــا يَا رَحِيـــمْ
Haiwe Ishe wedu, Haiwe Anopa
Haiwe Ishe wedu, Haiwe Nyasha
أَنْـتَ الْجَــوَادُ الحَلِيـمْ
وَأَنْـتَ نِعْـمَ الْمُعِــينْ
Iwe ndiwe Anopa, Anotsungirira
Uye Iwe ndiwe Mubatsiri Wakanaka
وَلَيْسَ نَرْجُو سِوَاكْ
فَادْرِكْ إِلَهِي دَرَاكْ
Uye hatitarisiri kune mumwe kunze kwako
Saka tiponesei, Mwari wangu, tiponesei
قَبْلَ الْفَنَــا وَالْهَــلَاكْ
يَعُــمُّ دُنْيَــا وَدِيــنْ
Tisati taparara uye kuparadzwa
Zvinotora nyika uye chitendero
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
وَمَــا لَنَــا رَبَّنَـــا
سِــوَاكَ يَـا حَسْـــبَنَا
Uye hatina mumwe, Ishe wedu
Kunze kwako, Haiwe Mukwanisi wedu
يَا ذَا الْعُــلَا وَالْغِنَـــا
وَيَـا قَــوِيْ يَـا مَتِــــينْ
Haiwe Wekukudzwa uye Upfumi
Haiwe Simba, Haiwe Akasimba
نَسْـأَلُكْ وَالِي يُقِيـمْ
اَلْعَـدْلَ كَيْ نَسْـتَـقِيمْ
Tinokumbira kwauri mutariri anogadza
Kururama kuti tirurame
عَلَى هُـدَاكَ الْقَوِيمْ
وَلَا نُطِـيـعُ اللَّعِــينْ
Panzira yako yakatwasuka
Uye tisingateereri akatukwa
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
يَـا رَبَّنَا يَـا مُجِيــبْ
أَنْتَ السَّمِيعُ الْقَرِيبْ
Haiwe Ishe wedu, Haiwe Anopindura
Iwe ndiwe Anonzwa Zvose, Ari Pedyo
ضَـاقَ الْوَسِـيعُ الرَّحِيبْ
فَانْظُـرْ إِلَى الْمُؤْمِنِــينْ
Pakafara, pakareba zvave pedyo
Saka tarirai kune vatendi
نَظْــرَهْ تُزِيلُ الْعَنَا
عَنَّـا وَتُدْنِي الْمُنَى
Kutariswa kunobvisa kushushikana
Kubva kwatiri uye kunounza zvishuwo
مِنَّـا وَكُلَّ الْهَنَا
نُعْطَـاهُ فِي كُلِّ حِـينْ
Pedyo nesu uye mufaro wese
Tinopiwa nguva dzose
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
سَـالَكْ بِجَـاهِ الجُـدُودْ
وَالِي يُقِيـمُ الْحُـدُودْ
Tinokumbira nekukudzwa kwevakuru
Mutariri anogadza miganhu
عنَّـا وَيَكْفِـي الْحَسُـودْ
وَيَدْفَــعُ الظَّالِمِـينْ
Kubva kwatiri uye anokunda vanochiva
Uye anodzinga vanotadzira
يُزِيــلُ لِلْمُـنْــكَرَاتْ
يُقِـيــمُ لِلصَّــلَوَاتْ
Anobvisa zvakaipa
Anogadza minamato
يَأْمُــرُ بِالصَّـالِحَـاتْ
مُحِــبٌّ لِلصَّــالِحِينْ
Anorayira mabasa akanaka
Anoda vakarurama
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
يُزِيـحُ كُلَّ الحَـرَامْ
يَقْهَـرُ كُلَّ الطَّغَـامْ
Anobvisa zvese zvisingabvumirwi
Anokunda vese vanodheerera
يَعْـدِلُ بَـيْنَ الْأَنَـامْ
وَيُؤْمِــنُ الْخَائِفِــينْ
Anorurama pakati pevanhu
Uye anovimbisa vanotya
رَبِّ اسْـقِنَا غَيْـثَ عَـامْ
نَافِـعُ مُبَـارَكْ دَوَامْ
Ishe, tipai mvura yakawanda
Inobatsira, yakaropafadzwa, inogara
يَـدُومُ فِي كُلِّ عَـامْ
عَـلَى مَمَـرِّ السِّــنِينْ
Inoramba iripo gore rega rega
Mumakore anopfuura
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
رَبِّ احْيِنَـا شَـاكِرِينْ
وَ تَوَفَّـنَـا مُسْلِـمِينْ
Ishe, ngatirarame tichitenda
Uye ngatifirei tiri maMuslim
نُبْعَـثْ مِنَ الْآمِنِـينْ
فِي زُمْــرَةِ السَّـابِقِينْ
Uye timutswe pakati pevachengetedzwa
Muboka revatungamiri
بِجَـاهِ طَـهَ الرَّسُــولْ
جُـدْ رَبَّنَــا بِالْقَبُـولْ
Nekukudzwa kwaTaha Mutumwa
Tipai, Ishe wedu, kugamuchirwa
وَهَبْ لَنَــا كُلَّ سُــولْ
رَبِّ اسْــتَجِبْ لِي أَمِــينْ
Uye tipai chishuwo chese
Ishe, pindurai kwandiri, Ameni
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
عَطَــاكَ رَبِّي جَزِيـلْ
وَكُلُّ فِعْلِـكْ جَمِيـلْ
Zvipo zvenyu, Ishe wangu, zvakawanda
Uye zvese zvamunoita zvakanaka
وَفِيـكَ أَمَلْنَـا طَوِيـلْ
فَجُـدْ عَـلَى الطَّامِعِــينْ
Uye matarisiro edu ari mauri akareba
Saka ivai vanopa kune vanotarisira
يَارَبِّ ضَـاقَ الْخِنَـاقْ
مِنْ فِعْلِ مَـا لَا يُطَـاقْ
Ishe, kusungwa kwakasimba
Kubva pamabasa asingagone kutsungirirwa
فَامْنُنْ بِفَـكِّ الْغَـلَاقْ
لِمَـنْ بِذَنْبِــهِ رَهِـــينْ
Saka tipai rusununguko kubva pamaketani
Kune avo vakasungwa nezvivi zvavo
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
وَاغْفِـرْ لِكُلِّ الذُّنُـوبْ
وَ اسْــتُرْ لِـكُلِّ الْعُيُــوبْ
Uye kuregerera zvivi zvese
Uye kuvhara zvese zvinonyadzisa
وَاكْشِـفْ لِـكُلِّ الْكُرُوبْ
وَ اكْـفِ أَذَى الْمُؤْذِيـــينْ
Uye kubvisa kushushikana kwese
Uye kukunda kukuvadza kwevanokuvadza
وَاخْتِـمْ بِأَحْسَـنْ خِتَـامْ
إِذَا دَنَـا الْاِنْصِـــرَامْ
Uye kupedzisa nekupedzisa kwakanaka
Kana kuguma kwaswedera
وَحَـانَ حِـينُ الْحِمَامْ
وَزَادَ رَشْـحُ الْجَبِـــينْ
Uye nguva yekufa yaswedera
Uye ziya remusoro rinowedzera
separator
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
يَا أَرْحَـمَ الرَّاحِمِينْ
فَــرِّجْ عَلَى الْمُسْلِمِينْ
Haiwe Nyasha dzose dzevanhu
Sunungurai maMuslim
separator
ثُـمَّ الصَّـلَاةْ وَالسَّـلَامْ
عَـلَى شَـفِيْعِ الْأَنَــامْ
Ipapo minamato uye rugare
Pamusoro pemurevereri wevanhu
وَالْآلِ نِعْـمَ الْكِــرَامْ
وَ الصَّحْــبِ وَالتَّابِعِــينْ
Uye mhuri, vanokudzwa
Uye shamwari uye vanotevera