يرْتَاحْ قَلْبِي إِذَا حَدْ قَدْ ذَكَرْ فَاطِمَةْ
بِنْتِ النَّبِي المُصْطَفَى أَنْوَارُنَا الدَّائِمَةْ
Mwoyo wangu unoramba wakadzikama kana mumwe munhu achitaura nezvaFāṭima,
mwanasikana weMuporofita, Akasarudzwa; mwenje wake haungaperi
أَمْسَتْ بِأَبْجُرْ مَعَارِفْ رَبَّهَا عَائِمَةْ
هِي ذُخْرَنَا هِي جَلَا لِلسُّحُبِ القَائِمَةْ
Anopedza husiku hwake achinyura mumakungwa ekuziva kwaIshe wake
Iye ndiye pfuma yedu. Anobvisa makore ari pamusoro
بُحُورَهَا فِي المَعَالِي دُوبِ مُتْلَاطِمَةْ
أَيَّامَهَا وَاللَّيَالِي صَائِمَةْ قَائِمَةْ
Mafungu emakungwa ake anoramba achirova munzvimbo dzakakwirira
Mazuva ake nehusiku hwake anopedza achitsanya uye achinamata
لَهَا التَّبَتُّلْ إلَى المَوْلَى غَدَتْ هَائِمَةْ
بِاللّهْ لِلَّهْ يَالَكْ عَارِفَهْ عَالِمَةْ
Ane kuzvipira kwakazara kuna Tenzi. Anoramba achida zvakanyanya.
Allah, naAllah, Une munhu anoziva zvechokwadi uye anoziva
بِحَقِّ تَنْزِيلِ مَوْلَانَا العَلِي قَائِمَةْ
تَحْتِ الرِّعَايَةِ مِنْ طَهَ نَشَتْ حَازِمَةْ
nekodzero yekuzarurwa kweIshe wedu Akakwirira, anomira
ari pasi pekutarisirwa kwaṬāhā nekuzvipira kwakazara
هِي نُورُ قَلْبِي وَهِي ذُخْرِي لَنَا رَاحِمَةْ
نِعْمَ الشَّفِيقَةْ وَلَا هِي عَنَّنَا نَائِمَةْ
Iye ndiye mwenje wemoyo wangu uye ndiye pfuma yangu, anoramba achitinyaradza
Mukadzi mukuru anonyaradza, haambotisiyei.
لَهَا سُيُوفٌ بَوَاتِرْ قَاطِعَةْ صَارِمَةْ
بِهَا احْتَمَيْنَا وَنُنْذِرْ أَنْفُساً حَائِمَةْ
Ane mapakatwa anotyisa, anotyora, uye anouraya
nawo tinodzivirirwa uye tinoyambira mweya yakatsakatika
حَوْلَ الحِمَى إِنَّ غَارَاتِ القَوِي قَادِمَةْ
فِي صَفَّنَا فَاطِمَةْ مَعْنَا أَبُو فَاطِمَةْ
Kumativi enzvimbo tsvene, kurwiswa kweVane Simba kunotumirwa
Mumapoka edu mune Fāṭima uye nesu pane Baba vaFāṭima
سُيُوفُهُمْ لِلْمُعَادِي قَدْ غَدَتْ هَادِمَةْ
يَاوَيْلِ أَهْلَ الحِيَلْ وَالأَنْفُسِ الظَّالِمَةْ
Mapakatwa avo anoparadza kune vose vanoratidza ruvengo
O nhamo kune vanhu vezano uye mweya inodzvinyirira
يَارَبِّ فَرِّجْ عَلَيْنَا وَاكْفِنَا الغَاشِمَةْ
هَبْنَا عَوَافِي كَوَامِلْ تَامَّةً دَائِمَةْ
Ishe, tipei zororo uye mutidzivirire kubva kune vose vanodzvinyirira
Tipei zororo rakakwana, rinoramba riripo, uye rakakwana
وَعِنْدَ رَشْحِ الجَبِينْ أَحْسِنْ لَنَا الخَاتِمَةْ
بِجَاهِ خَيْرِ الوَرَى ذِي الهِمَّةِ العَازِمَةْ
Uye kana pahuma pakutanga kutota, tipewo kuguma kwakanaka
nemukurumbira wevakuru vechisikwa, iye ane zvishuwo zvakakwirira
وَاهْلِ الكِسَا مَعْ ذَرَارِي أُمَّنَا فَاطِمَةْ
عَلَيْهِمُ رَبَّنَا صَلَاتُكَ الدَّائِمَةْ
uye nevanhu vechipfeko pamwe nevanakomana vemai vedu Fāṭima
Pamusoro pavo vose ngadzive dziviriro dzinogara dziripo dzaIshe wedu
وَآلِهْ وَصَحْبِهْ أُهَيْلِ النِّـيَّــةِ الجَازِمَةْ
وَمَنْ تَبِعْهُمْ دَخَلْ فِي الفِرْقَةِ الغَانِمَةْ
uye pamusoro pehama dzavo uye shamwari dzavo vanhu vezvishuwo zvakakwirira
ani nani anovatevera, anopinda muchikamu chakaponeswa.