الْزَم بَابَ رَبِّكَ
Bata Pachivanze chaShe Wako
اِلْزَمْ بَابَ رَبِّكْ ، وَاتْرُكْ كُلَّ دُونْ
وَاسْأَلْهُ السَّلَامَةْ مِنْ دَارِ الفُتُونْ
Gara pamusuwo waIshe wako, uye siya zvimwe zvose.
Mukumbire kuchengetedzwa kubva panzvimbo yematambudziko
لا يَضِيقُ صَدْرُكْ ، فَالحَادِثْ يَهُونْ
اللهُ المُقَدِّرْ، وَالعَالَمْ شُئُونْ
Usarega mwoyo wako uchinzwa kusungwa, nyika yenguva pfupi haina kukosha
Mwari ndiye anoronga zvose, uye nyika ingori kuratidzwa kwayo
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Usarega kushushikana kwako kuwanda
zvose zvakagadzirirwa, zvichaitika
فِكْرَكْ وَاخْتِيَارَكْ دَعْهُمَا وَرَاكْ
وَالتَّدْبِيرَ أَيْضًا ، وَاشْهَدْ مَنْ بَرَاكْ
Pfungwa dzako nesarudzo, zvikande kumashure
zvirongwa zvako, zvakare; ona Iye akakuvaka.
مَوْلَاكَ المُهَيْمِنْ ، إِنَّهُ يَرَاكْ
فَوِّضْ لُهْ أُمُورَكَ ، وَاحْسِنْ بِالظُّنُونْ
Ishe wako, Anotonga - zvechokwadi, Anoona iwe
Tumira kwaari zvese zvako uye unakirwe nemafungiro (ake)
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Usarega kushushikana kwako kuwanda
zvose zvakagadzirirwa, zvichaitika
لَوْ وَلِمْ وَكَيفَ قَوْلُ ذِي الحَمَقْ
يَعْتَرِضْ عَلَى اللَّهِ الَّذِي خَلَقْ
Dai, nei, uye sei ndizvo zvirevo zvevasingafungi
kushora Mwari akasika,
وَقَضَى وَقَدَّرْ كُلَّ شَيءْ بِحَقّ
يَا قَلبي تَنَبَّهْ ، وَاتْرُكِ المُجُونْ
akagovera, uye akaronga zvese muchokwadi
Mwoyo wangu, muka uye siya kusatya
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Usarega kushushikana kwako kuwanda
zvose zvakagadzirirwa, zvichaitika
قَدْ ضَمِنْ تَعَالَى بِالرِّزْقِ القَوَامْ
فِي الكِتَابِ المُنْزَلْ نُورًا لِلأَنَامْ
Iye, Wekumusoro-soro, akatora mutoro wezvekudya nezvekugara
mubhuku rakaburitswa sechiedza chevakasikwa
فَالرِّضَا فَرِيضَةْ ، وَالسَّخَطْ حَرَامْ
وَالقُنُوعْ رَاحَةْ ، وَالطَّمَعْ جُنُونْ
Saka, kugamuchira ibasa, uye kutsamwa kunorambidzwa
Kugutsikana ndirugare, uye kuchiva kupenga
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Usarega kushushikana kwako kuwanda
zvose zvakagadzirirwa, zvichaitika
أَنْتَ وَالخَلَائِقْ كُلُّهُمْ عَبِيدْ
وَالإِلَهُ فِينَا يَفْعَلْ مَا يُرِيدْ
Iwe nevose vakasikwa muri varanda,
uye Mwari anoita sezvaanoda nesu
هَمُّكَ وَاغْتِمَامُكْ وَيْحَكْ مَا يُفِيدْ
القَضَا تَقَدَّمْ ، فَاغْنَمِ السُّكُونْ
Kushushikana kwako nekushungurudzika - Nhamo kwauri - hazvizobatsiri
Mutongo waMwari wauya, saka gara wakadzikama
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Usarega kushushikana kwako kuwanda
zvose zvakagadzirirwa, zvichaitika
الَّذِي لِغَيْرِكْ لَنْ يَصِلْ إلَيْكْ
وَالَّذِي قُسِمْ لَكْ حَاصِلٌ لَدَيْكْ
Izvo zvakagadzirirwa vamwe hazvizombosvika kwauri
uye izvo zvakagoverwa kwauri, uchazvigamuchira
فَاشْتَغِلْ بِرَبِّكْ وَالَّذِي عَلَيْكْ
فِي فَرْضِ الحَقِيقَةْ وَالشَّرْعِ المَصُونْ
Saka, shanda naIshe wako uye izvo zvaunotarisirwa
mubasa rechokwadi nemutemo wakachengetedzwa
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Usarega kushushikana kwako kuwanda
zvose zvakagadzirirwa, zvichaitika
شَرْعِ المُصْطَفَى الهَادِي البَشِيرْ
خَتْمِ الأَنْبِيَاءِ البَدْرِ المُنِيرْ
mutemo weMusarudzwa, Mutungamiriri, Munyori wemashoko akanaka
Chisimbiso cheVaporofita, mwedzi wakajeka
صَلَّى اللهُ عَلَيهِ الرَّبُّ القَدِيرْ
مَا رِيحُ الصَّبَا مَالَتْ بِالغُصُونْ
Ngaarumbidzwe naMwari, Ishe Wemasimbaose
sezvo mhepo yemangwanani ichikotamisa matavi
لا يَكْثُرُ هَمُّكْ
مَا قُدِّرْ يَكُونْ
Usarega kushushikana kwako kuwanda
zvose zvakagadzirirwa, zvichaitika