مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
Ko mufaro upi uripo muupenyu kunze kwekudyidzana nevafukara?
Ivo ndivo vatongi, madzishe, nemachinda.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
Saka shingairai navo uye dzidzai nzira dzemisangano yavo,
Uye chengetai zvisungo zvenyu, kunyange kana vakakuregerai.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
Batsirai nguva yenyu uye gara nguva dzose navo,
Uye zivai kuti kugutsikana kweMweya kunosiyanisa anenge aripo.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
Ramba wakanyarara kunze kwekunge wabvunzwa, wobva wati:
‘Handina ruzivo’, uye zivisa kusaziva kwako.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
Usatarise chero kukanganisa, asi iko kunozivikanwa mukati mako
Sezvo kukanganisa kuri pachena, kunyange kwakavanzwa.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
Dzika musoro wako uye kumbira ruregerero pasina chikonzero,
Uye mira pamakumbo eRuramisiro, uchikumbira ruregerero.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
Kana kukanganisa kwakaonekwa mauri, chireurura, uye tungamira
Kukumbira kwako kune izvo zviri mukati mako zvinobva kwauri.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
Uti: ‘Varanda venyu vanokodzera kupfuura isu kuregererwa kwenyu
Saka tiregererei uye itai mutsa kwatiri, Oh Vafukara
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
Nekupa vamwe mukana vanokudzwa, nekuti ndizvo zvavari,
Saka usatya kuti vachakuranga kana kukukuvadza
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
Uye mukubata hama nemoyo murefu usagumira,
Kubva pamanzwiro kana kunzwisisa, uye chivharai meso ako kana mumwe wavo akagumburwa.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
Tarisa Shaykh nokungwarira mumamiriro ake, nekuti pamwe
Chiratidzo chekubvumirwa kwake chichaonekwa pauri.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
Ratidza kushingaira uye shingairira pabasa rake;
Pamwe achafara, asi chenjerai kuti murege kuona kutsamwa.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
Nekuti mugutsikane kwake ndiko kugutsikana kweMusiki uye kuteerera kwaari,
Akakupai mufaro wake, saka chenjerai kuti murege kuusiyira!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
Zivai kuti Nzira yeVazhinji yava kuderera,
Uye kuti mamiriro evanoparidza nhasi sezvaunoona.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
Ndingavaona rini Vazhinji veMwari, uye ndingavaona sei,
Kana nzeve dzangu dzichanzwa nhau dzavo?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
Ndingakwanisa sei kana mumwe akaita seni kukwikwidza navo
Pamusoro pezviitiko zvemweya zvandisingazive?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
Ndinovada, ndinovaremekedza, uye ndinovatevera,
Nemweya wangu- kunyanya mumwe munhu pakati pavo.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
Ivo vanhu vane hunhu hwakanaka; chero kwavano gara,
Nzvimbo iyoyo inoramba ichinhuwa kubva pamaitiro avo.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
Sufism inotungamira munhu nekukurumidza kuburikidza nemaitiro avo;
Kubatana kwakanaka ndiko kwavo, kunofadza kuona kwangu.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
Ivo ndivo vadiwa vangu, mhuri yangu, avo
Vari pakati peavo vanosimudza Zviremera zveKukudzwa.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
Ndakabatana navo zvichiri, takabatanidzwa muna Mwari,
Uye kuburikidza naye mhosva dzedu dzinoregererwa uye dzinokanganwirwa.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
Saka ngakuve nemakomborero kuna Akasarudzwa, Ishe wedu
Muhammad, akanakisa weavo vanozadzisa mhiko dzavo.