يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
O Poznavalec naših skrivnosti
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Moj Gospod, Poznavalec vseh stanj,
k tebi usmerjam vse upe
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Podari nam svojo Božansko pozornost,
bodi z nami in popravi misli
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Moj Gospod, o Gospodar gospodov!
Tvoj suženj in ubogi je pred vrati
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Prišel je, pretrgal vse druge poti
išče, da bi popravil po tem, ko je zašel
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
O Obsežen v velikodušnosti, (iščemo) Tvojo velikodušnost
Vse dobro je Tvoje in v Tvoji lasti
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(tisto, kar je) nad tem, kar bi Tvoj suženj lahko iskal.
Zato popravi s Svojo milostjo zdaj
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
O Ustvarjalec vsega stvarstva!
O Podeljevalec vseobsegajoče prijaznosti!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Prosim, da spustiš tančico
nad vse grde dejanja in neumnosti
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
O Tisti, ki vidi resničnost mojega srca!
Tvoje zavedanje mi resnično zadostuje
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Zato izbriši s Svojim odpuščanjem moj greh
in popravi moje namere in dejanja
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Moj Gospod! Na Tebe se zanašam
kot tudi moja odvisnost je v Tebi
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- v resnici, in moj najdaljši cilj
je Tvoje večno sladko zadovoljstvo.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Moj Gospod, Moj Gospod! Resnično jaz
prosim Te, da mi odpustiš
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Moje mnenje o Tebi nikoli ni bilo izgubljeno
O Lastnik vsega kraljestva, O Varuh!
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Jokam k Tebi, ko jokam,
zaradi zla moje krivice in laži
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
in zla mojih dejanj in moje opustitve
in mojega muhavostnega govora
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
in (se pritožujem) nad ljubeznijo do tega obsojanja vrednega sveta
ki je brez kakršnega koli dobrega
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
V njem prebivajo vse stiske,
in je poln stisk in zaposlitve
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
O Gorje moji duši, ki vara
od ravne poti;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
neprestano me nagovarja
in njen cilj je status in bogastvo
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Moj Gospod, premagala me je
in me zaprla z lažnimi upi
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
in v užitkih me je oslabila
in me vklenila v okove
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Iščem Tvojo pomoč, moj Gospod,
pri zdravljenju mojega srca
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
in razrešitvi vozla moje stiske.
Poglej torej na žalost, ki kroži.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Moj Gospod, O Najboljši med tistimi, ki zadostujejo!
Spusti vse olajšanje na nas
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
kajti nič ni skrito
pred Teboj, majhno ali veliko.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Moj Gospod, Tvoj suženj je pred Tvojimi vrati.
Bojim se bolečine Tvoje kazni
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
in upam na Tvojo nagrado
in vedno obilen dež Tvoje milosti.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Prišel je k Tebi s svojimi izgovori,
s svojo zlomljenostjo in revščino,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
zato premagaj z lahkoto od Tebe njegovo težavo -
s Tvojo čisto velikodušnostjo in obiljem.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Blagoslovi ga, da naredi tako kesanje
ki ga opere vseh grehov.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Zaščiti ga pred zlimi posledicami
vsega, kar se je zgodilo od njega.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Kajti Ti si Gospodar vseh
Edinstven v popolnosti.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
V poveličevanju in vzvišenosti
Si nad vsakim primerom.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Tvoja velikodušnost, Tvoje obilje in Tvoja prijaznost
so upane; Tvoja moč in Tvoja prevlada
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
so strašene; Tvoj spomin in Tvoja hvaležnost
so obvezni, kot tudi Tvoja hvala in poveličevanje.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Moj Gospod, Ti si moj pomočnik.
Vzbujaš mi vse dobro v meni
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
in naredi Tvoje vrtove moj končni dom
in zapečati z veroživljenja.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Pošlji blagoslove v vsakem stanju
na tistega, ki je izbrisal zablodo,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
tistega, s katerim je govorila gazela,
Muhammad, vodnik, vodja
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O Poznavalec naših notranjih stanj,
ne razkrij nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Daj nam olajšanje in odpusti nam
in bodi z nami, kjerkoli smo
separator
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
In vsa hvala pripada Allahu skupaj s hvaležnostjo
za vse Njegove blagoslove, ki nikoli ne prenehajo.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Hvalimo Ga zasebno in javno
zjutraj in zvečer.