قَدْ كَفَانِي عِْلمُ رَبِّي
Znanje mojega Gospoda je dovolj zame
قَدْ كَفَانِي عِْلمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Zadostuje mi znanje mojega Gospoda
od spraševanja in izbiranja
فَدُعَائِي وَ ابْتِهَالِي
شَاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
Kajti moja molitev in moja agonija
sta priči moji revščini
separator
فَلِهَذَا السِّرِّ أَدْعُو
فِي يَسَارِي وَ عَسَارِي
Zaradi te skrivnosti molim
v času lahkotnosti in težav
أَنَا عَبْدٌ صَارَ فَخْرِي
ضِمْنَ فَقْرِي وَ اضْطِرَارِي
Sem suženj, katerega ponos je v
njegovi revščini in obveznosti
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِن سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Zadostuje mi znanje mojega Gospoda
od spraševanja in izbiranja
يَاإِلَهِي وَ مَلِيكِي
أَنْتَ تَعْلَمْ كَيْفَ حَالِي
O moj Gospod in moj Kralj
Ti poznaš moje stanje
وَبِمَا قَدْ حَلَّ قَلْبِي
مِنْ هُمُومٍ وَ اشْتِغَالِي
In kar se je naselilo v mojem srcu
od agonij in preokupacij
فَتَدَارَكْنِي بِلُطْفٍ
مِنْكَ يَا مَوْلَى المَوَالِي
Reši me z nežnostjo
od Tebe, Tebe, o Gospod gospodov
يَا كَرِيمَ الوَجْهِ غِثْنِي
قَبْلَ أَنْ يَفْنَى اصْطِبَارِي
Oh, reši me, Najplemenitejši
preden mi zmanjka potrpljenja
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Zadostuje mi znanje mojega Gospoda
od spraševanja in izbiranja
يَا سَرِيعَ الغَوثِ غَوْثَاً
مِنْكَ يُدْرِكْنِي سِرِيعَا
O Ti, ki hitro pošiljaš pomoč
prosim za pomoč, ki bo hitro prišla k meni
يَهْزِمُ العُسْرَ وَ يَأتِي
بِالَّذِي أَرْجُو جَمِيعَا
Premagala bo vse težave in prinesla
vse, kar upam
يَا قَرِيباً يَا مُجِيبَا
يَا عَلِيمَاً يَا سَمِيعَا
O Bližnji, ki odgovarjaš
in Vsevedni in Vseslišni
قَدْ تَحَقَّقْتُ بِعَجْزِي
وَ خُضُوعِي وَ انْكِسَارِي
Dosegel sem spoznanje skozi svojo nesposobnost,
svojo podložnost in svojo zlomljenost
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Zadostuje mi znanje mojega Gospoda
od spraševanja in izbiranja
لَمْ أَزَل بِالبَابِ وَاقِف
فَارْحَمَنْ رَبِّي وُقُوفِي
Še vedno stojim pri vratih,
zato prosim, moj Gospod, usmili se mojega stanja
وَ بِوَادِي الفَضْلِ عَاكِفْ
فَأَدِمْ رَبِّي عُكُوفِي
V dolini velikodušnosti sem v samoti
Zato, Allah, naredi mojo osamo tukaj trajno
وَ لِحُسْنِ الظَّنِّ لَازِمْ
فَهْوَ خِلِّي وَ حَلِيفِي
In vztrajam v dobrem mnenju (o Tebi)
Kajti to je moj prijatelj in zaveznik
وَ أَنِيسِي وَ جَلِيسِي
طُولَ لَيْـلِي وَ نَهَارِي
In je tisti, ki sedi ob meni in mi dela družbo
Ves dan in noč
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Zadostuje mi znanje mojega Gospoda
od spraševanja in izbiranja
حَاجَةٌ فِي النَّفْسِ يَارَب
فَاقْضِهَا يَا خَيْرَ قَاضِي
V moji duši je potreba, o Allah
zato jo prosim izpolni, o Najboljši izpolnjevalec
وَ أَرِحْ سِرِّي وَ قَلْبِي
مِن لَظَاهَا وَ الشُّوَاظِ
In potolaži mojo skrivnost in moje srce
od njegovega gorenja in drobcev
فِي سُرُورٍ وَ حُبُورٍ
وَ إِذَا مَا كُنْتَ رَاضِي
V veselju in sreči
in dokler si z mano zadovoljen
فَالْهَنَا وَ الْبَسْطُ حَالِي
وَ شِعَارِي وَ دِثَارِي
Kajti veselje in širina sta moje stanje
in moj moto in moj pokrov
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Zadostuje mi znanje mojega Gospoda
od spraševanja in izbiranja