عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrni se, o noči radosti,
z udobjem, ki je nekoč obstajalo
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Ljubljeni je zadovoljen
in dosegli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti kliče:
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
O ti, ki si nas navadil na zvesto izpolnitev
Ti si naša zadostnost in vse, kar potrebujemo
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
O ljudje pravičnosti
in stalnega odpuščanja
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(Sem) služabnik, ki priznava vse grehe
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrni se, o noči radosti,
z udobjem, ki je nekoč obstajalo
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Ljubljeni je zadovoljen
in dosegli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti kliče:
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(Sem) služabnik, ki se nikoli ni obrnil od tebe
in ki je bil osvobojen tvoje zavrnitve
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
Približaj osamljene
in popravi zlomljeno
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Usmili se stiskanih
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrni se, o noči radosti,
z udobjem, ki je nekoč obstajalo
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Ljubljeni je zadovoljen
in dosegli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti kliče:
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
Kdo je tam, razen tebe, v katerega bi polagal svoje upanje
in na čigava vrata naj iščem zavetje.
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
Ni nikogar, ki bi pomagal moji obupanosti
razen mojih gospodarjev
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Nikoli se ne bom obrnil od tebe
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrni se, o noči radosti,
z udobjem, ki je nekoč obstajalo
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Ljubljeni je zadovoljen
in dosegli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti kliče:
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
Ali misliš, da bo opustitev prenehala
in da bomo od tebe dosegli zvestobo
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
Bodi zame,
kot si nekoč bil.
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Reci: "O naš služabnik, ne boj se!
Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vrni se, o noči radosti,
z udobjem, ki je nekoč obstajalo
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Ljubljeni je zadovoljen
in dosegli smo cilj
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Glasnik časti kliče:
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
Nimam nobene milosti, razen od tebe,
zato nas blagoslovi s svojim odpuščanjem.
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...za tega grešnega služabnika
polnega neposlušnosti
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ki stoji pred tvojimi vrati.
"Allah je odpustil vse, kar se je zgodilo."