سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Pokoj, pokoj ako voňavá pečať pižma
na vás, moji milovaní, ó vznešení
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Tí, ktorých spomienka je naším útočiskom v temnote
a svetlom pre nás medzi týmto stvorením
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Usadili ste sa v mojom srdci. Pri Pánovi stvorenia
a vy ste môj cieľ a najvzdialenejší z mojich cieľov
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Neobdaríte ma čistým nápojom lásky
a neudelíte mi najvznešenejšie postavenie
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Som váš služobník, ó ľudia pravej vernosti
a v blízkosti k vám je môj liek a liečba
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Nespôsobujte mi chorobu dlhými obdobiami odlúčenia
a obdarujte ma spojením, aj keby len v sne
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Umieram a žijem na vašej láske
a moja pokora leží pred vami a moja česť je skrze vás
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
Pokoj mojej duše je nádej vašej blízkosti
a moje odhodlanie a môj cieľ k vám je večný
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Nežil som, ak moje srdce prebýva
v diaľke od svojich ľudí a svojej vlasti
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
A tí, ktorých láska obývala moje srdce
a pokryla všetky moje kosti
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Keď spomienka na milovaného prejde mojím srdcom
a Údolie kaňonu a tie piesočné duny
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
kolíše sa ako vlhká trstina
a trasie sa z lásky a túžby
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Zomriem, ak nenavštívim ten dvor
a tie stany obsahujúce v nich všetku blaženosť
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Nikdy som sa nepriblížil, ani na jeden deň, s tými, čo sa priblížili
aby som pobozkal tvár a pil víno
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Ak je to tak, aké veľké je moje odcudzenie?
Aká dlhá je moja žiaľ a aká je moja pohroma
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
Mám krásne názory, že budem blízko vás
k môjmu Pánovi a mojej Dostatočnosti, ó študent
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Možno Allah vylieči bolesť z odmietnutia
cez spojenie s milovanými a rozviazanie pút
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Lebo môj Pán je Milosrdný, Štedrý a Milujúci
On štedro obdarúva, koho chce, dosiahnutím