قَلْبِي و قَلْبُكَ مُشْـتَبِكْ
هَمِّي وَ هَمُّكَ مُشْـتَرَكْ
Moje srdce a tvoje srdce sú prepletené,
Moja starosť a tvoja starosť sú zdieľané.
نَظَرُ النَّبِيِّ يَحُفُّـنَـــا
وَ يَعُمُّنَــا مِنْهُ الدَّرَكْ
Prorokov pohľad nás obklopuje,
A od neho získavame ochranu.
قَـدْ صَـادَنَــا عَطْفُ الرَّسُـولْ
وَ قَدْ وَقَـعْـنَــا فِي الشَّــرَكْ
Súcit Posla nás zachytil,
A padli sme do siete.
وَ لَـقَدْ دَعَــاكَ وَ قَـدْ كَسَاكْ
وَ قَــدْ حَـبَـاكَ وَ جَـمَّـلَكْ
Veru, on ťa zavolal, obliekol ťa,
On ti daroval a ozdobil ťa.
هَذَا الإِمَـامُ العَارِفُ الْـــ
مَشْهُورُ شَـيْخُكَ أَهَّلَكْ
Toto je znalý Imám,
Tvoj slávny šejk ťa privítal.
قَـدْ كُنْتَ عَوْنَاً لِلْحَبِيـــــبْ
فأَبْشِرَنْ فالْعَونُ لَكْ
Bol si oporou milovanému,
Tak sa raduj, lebo opora je tvoja.
فَـاقْـدِمْ ولَا تَـعْـبَـأْ بِـمَـنْ
قَــدْ حَـارَ فِيكَ وَحَاكَ لَكْ
Postúp a nevšímaj si tých,
Ktorí sú tebou zmätení a spriadajú proti tebe.
حَالُ ابْنِ عَمِّ المُصْطَفَى
مَوْلَايَ جَعْفَرَ سَرْبَلَكْ
Stav Prorokovho bratranca,
Môj pán Ja'far ťa obliekol.
وابشِرْ فَإنَّ الخَيْرَ كُلْ
الْـخَـيْرِ فِي الدَّارَيْنِ لَكْ
A raduj sa, lebo všetko dobro,
Všetko dobro v oboch svetoch je tvoje.