عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vráťte sa, noci radosti,
s pohodou, ktorá kedysi existovala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Milovaný je spokojný
a dosiahli sme cieľ
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Posol cti volá:
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
Ó vy, ktorí ste nás zvykli na vernosť
Ste našou dostatočnosťou a všetko, čo potrebujeme
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
Ó ľudia spravodlivosti
a neustáleho odpúšťania
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(Som) služobník, ktorý priznáva všetky hriechy
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vráťte sa, noci radosti,
s pohodou, ktorá kedysi existovala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Milovaný je spokojný
a dosiahli sme cieľ
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Posol cti volá:
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(Som) služobník, ktorý sa nikdy od vás neodvrátil
a bol oslobodený od vášho odmietnutia
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
Priblížte osamelých
a napravte zlomených
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Majte milosť nad zúfalými
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vráťte sa, noci radosti,
s pohodou, ktorá kedysi existovala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Milovaný je spokojný
a dosiahli sme cieľ
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Posol cti volá:
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
Kto iný ako vy, na koho mám vložiť svoju nádej
a ku ktorým dverám mám hľadať útočisko.
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
Nie je nikto, kto by pomohol mojej zúfalosti
okrem mojich pánov
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Nikdy sa od vás neodvrátim
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vráťte sa, noci radosti,
s pohodou, ktorá kedysi existovala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Milovaný je spokojný
a dosiahli sme cieľ
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Posol cti volá:
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
Myslíte si, že opustenie prestane
a že od vás dosiahneme vernosť
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
Buďte pre mňa,
ako ste kedysi boli.
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Povedzte: "Ó náš služobník, neboj sa!
Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
Vráťte sa, noci radosti,
s pohodou, ktorá kedysi existovala
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
Milovaný je spokojný
a dosiahli sme cieľ
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
Posol cti volá:
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
Nemám žiadnu priazeň, okrem tej od vás,
tak nás požehnajte svojím odpustením.
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...pre tohto hriešneho služobníka
plného neposlušnosti
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ktorý stojí pri vašich dverách.
"Allah odpustil všetko, čo sa stalo."