عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
ආපසු එන්න, සතුටේ රාත්රි,
එකල පැවති සුවය සමඟ
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
ප්රියතමයා සතුටු වී ඇත
අපි ඉලක්කය සපුරා ගත්තා
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ගෞරවයේ දූතයා කියයි:
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
ඔබ අපට විශ්වාසනීය සපුරා දුන් අය
ඔබ අපගේ සෑම දෙයක්ම
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
හිතවත් පුද්ගලයනි
සමාව දීමේ පුරුදු
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(මම) සියලු පව්වන් පිළිගන්නා සේවකයෙකි
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
ආපසු එන්න, සතුටේ රාත්රි,
එකල පැවති සුවය සමඟ
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
ප්රියතමයා සතුටු වී ඇත
අපි ඉලක්කය සපුරා ගත්තා
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ගෞරවයේ දූතයා කියයි:
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(මම) ඔබෙන් කිසිදා හරවූ නොමැති සේවකයෙකි
ඔබේ ප්රතික්ෂේපයෙන් නිදහස් වූ
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
පාලනයෙන් තොරවූවන් සමීප කරන්න
බිඳුණුන් සුවපත් කරන්න
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
දුක්විඳින අයට කරුණා කරන්න
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
ආපසු එන්න, සතුටේ රාත්රි,
එකල පැවති සුවය සමඟ
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
ප්රියතමයා සතුටු වී ඇත
අපි ඉලක්කය සපුරා ගත්තා
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ගෞරවයේ දූතයා කියයි:
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
ඔබට අමතරව මම විශ්වාස කරන කවුරුද
මම සරණක් සොයන දොරටුව කාගේද.
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
මගේ විපතට උදව් කරන්න කවුරුත් නැත
මගේ ස්වාමීන් හැර
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
මම කිසිදා ඔබෙන් හරවන්නේ නැත
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
ආපසු එන්න, සතුටේ රාත්රි,
එකල පැවති සුවය සමඟ
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
ප්රියතමයා සතුටු වී ඇත
අපි ඉලක්කය සපුරා ගත්තා
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ගෞරවයේ දූතයා කියයි:
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
ඔබට අත්හැරීම නතර වේවිද
අපි ඔබෙන් විශ්වාසය ලබා ගන්නෙමුද
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
ඔබ මට වන්න,
ඔබ කලින් වාගේ.
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
කියන්න, "අපේ සේවකයා, බිය නොවන්න!
අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
ආපසු එන්න, සතුටේ රාත්රි,
එකල පැවති සුවය සමඟ
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
ප්රියතමයා සතුටු වී ඇත
අපි ඉලක්කය සපුරා ගත්තා
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ගෞරවයේ දූතයා කියයි:
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
මට ඔබෙන් ලැබෙන යහපතක් නැත,
එබැවින් ඔබේ සමාවෙන් අපට ආශීර්වාද කරන්න.
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...මෙම පව්කාර සේවකයාට
අනවශ්යතාවයෙන් පිරී
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
ඔබේ දොරටුවේ සිටින.
"අල්ලාහ් කලින් සිදුවූ සියල්ල සමාව දී ඇත."